DROUOT
jeudi 27 juin à : 12:00 (CEST)

Autographes, photos dédicacées, lettres et manuscrits

International Autograph Auctions Europe - 0034951894646 - Email

Real del Campanario 29688 Marbella, Espagne
Information Conditions de vente
Live
S'inscrire à la vente
520 résultats

Lot 1151 - VIGEE LE BRUN ELISABETH: (1755-1842) - VIGEE LE BRUN ELISABETH : (1755-1842) Portraitiste français qui bénéficia du patronage de Marie-Antoinette et réalisa plus de trente portraits de la reine et de sa famille. A.L.S., Le Brun, deux pages, 12mo, n.p., n.d., au Comte de Sorgo, en français. Vigee Le Brun remercie son correspondant pour l'intérêt qu'il a porté à sa petite soirée, et remarque J'aime tous a bien recevoir mes amis, et aussi mes connaissances que je m'en trouve a merveille" : J'aime tous bien recevoir mes amis, et aussi mes connaissances que je m'en trouve une merveille") et écrivant ensuite J'ai regrete votre cher enfant ! Je fais demander de ses nouvelles par le porteur de ce petit billet ? J'ai regretté votre cher enfant ! Je fais demander de ses nouvelles par le porteur de ce petit billet..."). Dans un post-scriptum, qui occupe toute la deuxième page, l'artiste écrit "J'ai a vous bien remercié". J'ai a vous bien remercier de m'avoir fait entendre cette jeune demoiselle que vous m'avez presente elle chante deja si bien ......faites-lui en mes compliments et remerciements" (Traduction : Je voudrais vous remercier beaucoup de m'avoir fait entendre cette jeune demoiselle que vous m'avez présentée elle chante deja si bien faites-lui mes compliments et remerciements. Elle chante déjà si bien ...... Veuillez lui transmettre mes compliments et remerciements'). Avec un feuillet d'adresse intégral de la main de Vigee Le Brun. Quelques traces mineures d'un ancien montage sur le feuillet d'adresse, autrement VG

Estim. 400 - 600 EUR

Lot 1154 - MILLET JEAN-FRANCOIS: (1814-1875) - MILLET JEAN-FRANCOIS : (1814-1875) Artiste français, l'un des fondateurs de l'école de Barbizon. A.L.S., J. F. Millet, trois pages, 8vo, Cherbourg, 27 mai 1871, à -Mon cher Jean", en français. Millet déclare qu'il vient de recevoir une lettre de Monsieur l'informant que leur femme est très malade et ne supporte plus la chaleur extrême de Tillot. Il me demande de l'installer dans notre maison ou elle sera moins suffoquee. Donnez lui donc nos clefs tout de suite. Tu les lui auras sans doute donnees quand ce petit mot t'arrivera, car il me dit que Mr. Robert doit aller te les demander" (Traduction : Il me demande de la déplacer dans notre maison où elle sera moins étouffée. Alors, donnez-lui tout de suite nos clés. Vous les lui aurez sans doute remises quand ce petit mot vous parviendra, car il me dit que M. Robert doit aller vous les demander"), précisant encore qu'il n'est pas encore allé voir le menuisier car il ne peut guère marcher à cause d'une douleur au pied gauche, et s'enquérant plus avant du différend de son correspondant avec le menuisier, Des moi donc d'une manière nette ce que fait Mr. Leblond dans ton affaire & aussi comment le carpentier te doit de l'argent car que veux-tu que je lui dise sans savoir de quoi il s'agit ? Il peut me dire tout ce qu'il voudra sans que j'ai un mot a lui opposer. De quand ton assignation & que porte-t-elle ? Tu m'as bien parlé dans le temps d'affaires avec le carpentier, mais je me retiens, pas tres bien ces choses-la. Il ne m'en reste qu'une chose, c'est que vous n'etiez pas d'accord. Il est bien certain du reste qu'en qui lui pourrons dire ne servira de rien s'il est decide a agir" (Traduction : "Dites-moi donc sans ambages ce que M. Leblond fait dans votre affaire et aussi comment le menuisier vous doit de l'argent, car que voulez-vous que je lui dise sans savoir de quoi il s'agit ? Il peut me dire tout ce qu'il veut sans que j'aie un mot à dire contre lui. Quand votre assignation a-t-elle été délivrée et sur quoi porte-t-elle ? Vous m'avez parlé à l'époque des affaires avec le menuisier, mais je me retiens, je ne suis pas très doué pour ces choses-là. Il ne me reste qu'une chose, c'est que vous n'étiez pas d'accord. Il est bien certain d'ailleurs que ce qu'il peut dire ne servira à rien s'il est décidé à agir"). Dans un post-scriptum, l'artiste écrit encore Notre retour à Barbizon n'est pas encore fixé, car on ne va pas voyager res facilement d'ici a quelque temps. Je ne dois pas ignorer ce que ces monstrueux scelerats de la commune ont fait de Paris. C'est a pleurer du sang" (Traduction : Notre retour à Barbizon n'est pas encore fixé, car nous ne voyagerons pas très facilement pendant quelque temps. Je ne dois pas ignorer ce que ces monstrueuses canailles de la Commune ont fait de Paris. Il y a de quoi pleurer du sang"). Une déchirure horizontale nette traverse le centre de la dernière page, réparée avec du ruban adhésif ancien au verso et n'affectant que très légèrement quelques mots du texte et non la signature, ainsi que quelques petites déchirures nettes aux bords supérieur et inférieur de la pliure centrale du bifolium. G

Estim. 500 - 800 EUR

Lot 1163 - MORISOT BERTHE: (1841-1895) - MORISOT BERTHE : (1841-1895) Peintre française. Morisot était mariée à Eugène Manet, frère de son ami et collègue Edouard Manet. Elle était membre du cercle de peintres parisiens connus sous le nom d'impressionnistes. En 1874, elle rejoint les impressionnistes "rejetés" par l'Académie des beaux-arts dans la première de leurs propres expositions, qui comprenait Cezanne, Degas, Monet, Pissarro, Renoir et Sisley, et qui s'est tenue au studio du photographe Nadar. Un rare et long A.L.S., ` B.M.', avec ses initiales, quatre pages, 8vo, n.p., n.d., à sa nièce Paulette, en français. Morisot, dans ses dernières années, remercie sa correspondante pour sa lettre et explique ce qu'est son mari et sa propre situation de santé mise à jour, déclarant en partie : "Ma chère petite Paulette, est je ne sais quelle femme, et je ne sais quelle femme. Ma chère petite Paulette, je suis bien touchée de ta lettre, j'ai toujours su que tu avais du coeur et que tu répondais à l'affection que ton oncle et moi avons pour toi. Il est beaucoup mieux...mon esprit inquiet va au devant des complications de l'avenir. Ta mère comprendra ici mieux que toi, nous sommes à un âge où une fois touchés par le malheur nous pourrions ne devoir jamais nous relever' (Traduction : " Ma chère petite Paulette, je suis très touchée par ta lettre, j'ai toujours su que tu avais un coeur et que tu répondais à l'affection que ton oncle et moi avons pour toi. Il va beaucoup mieux...mon esprit inquiet va au devant des complications de l'avenir. Votre mère le comprendra mieux que vous, nous sommes à un âge où, une fois touchés par le malheur, nous pouvons ne plus nous relever") Plus loin, Morisot évoque l'écriture et la peinture et donne son conseil à sa nièce en disant ` J'ai lu ta lettre à ton oncle, elle lui a fait grand plaisir, il a visité l'Auvergne dans sa jeunesse... et a trouvé que tu décrivais parfaitement le pays. Nous sommes deux à te reconnaître un petit talent littéraire que tu devrais cultiver, tu ne ferais pas tort à la peinture, au contraire, je crois que l'un aide l'autre et je pressens que dans quelques années d'ici, la mode sera aux femmes écrivains. Si on reçoit le Figaro là-bas, demande à ta mère de te laisser lire les fragments de Mémoires par les Goncourt. ils contiennent quelques fois de jolies choses' (Traduction : " J'ai lu votre lettre à votre oncle, elle lui a fait grand plaisir, il a visité l'Auvergne dans sa jeunesse... et a trouvé que vous décriviez parfaitement le pays. Nous sommes deux à reconnaître en vous un petit talent littéraire que vous devriez cultiver, vous ne feriez pas de mal à la peinture, au contraire, je crois que l'un aide l'autre et je sens que dans quelques années, la mode sera aux femmes écrivains. Si vous recevez le Figaro là-bas, demandez à votre mère de vous faire lire les fragments de Mémoires des Goncourt, ils contiennent quelquefois de jolies choses") Plus loin encore Morisot se réfère à son beau-frère et à elle-même au jour le jour, en disant ` J'ai vu l'oncle Adolphe toujours bavard, se mettant franchement à ma disposition avec un fleuve de paroles assourdissant... en somme je ne suis pas abandonnée, que ta mère se rassure et qu'elle jouisse en paix de son séjour à la campagne, vous devez y avoir de bien belles journées, quelle mine a-t-elle ? Elle me disait dans une de ses lettres qu'elle avait été souffrante' (Traduction : " J'ai vu l'oncle Adolphe, toujours bavard, se mettre franchement à ma disposition avec un fleuve assourdissant de paroles... bref je ne suis pas abandonnée, que votre mère soit rassurée et qu'elle profite de son séjour en paix à la campagne, vous devez y passer de très belles journées, comment se sent-elle ? Elle m'a dit dans une de ses lettres qu'elle avait été souffrante") VG Paule Marie Gobillard (1867-1945) Nièce de Berthe Morisot. Elle était la fille aînée de Théodore Gobillard (1833-1883) et de la sœur aînée de Berthe, Yves Elisabeth Morisot (1838-1893). Eugène Manet (1833-1892) Frère cadet d'Edouard Manet. Berthe et Edouard n'étaient pas seulement des collègues mais aussi des amis très proches. Edouard est resté avec sa femme et Eugène a épousé Berthe Morisot en 1874, dans ce qui a souvent été décrit comme un mariage de convenance. Adolphe Pontillon (1832-1894) Beau-frère de Berthe Morisot. Il est l'époux de la sœur de Berthe, Marie Caroline Morisot (1839-1921).

Estim. 10 000 - 12 000 EUR

Lot 1167 - PISSARRO CAMILLE: (1830-1903) - PISSARRO CAMILLE : (1830-1903) Peintre impressionniste français. A.L.S., C. Pissarro, deux pages, 8vo, Hôtel d'Angleterre, Rouen, 14 septembre 1898, à sa femme ( Ma Chere Julie"), en français. Pissarro écrit sur des sujets familiaux et domestiques, expliquant qu'il a écrit à leur fils, Rodolphe, je lui recommande fortement la gymnastique et je lui dis aussi qu'il ne faut pas qu'il s'attarde à Londres" (Traduction : Je lui recommande fortement la gymnastique et je lui dis aussi qu'il ne faut pas qu'il s'attarde à Londres"), donnant en outre l'adresse de Joseph Lanegin et rappelant à sa femme de demander à un menuisier de fixer la serrure d'une caisse, faisant également référence à un autre de leurs fils, Georges est ici, il a commencé une grande toile de la rue de l'épicerie" (Traduction : Georges est ici, il a commencé une grande toile de la rue de l'épicerie") avant de conclure en évoquant leurs deux plus jeunes enfants, Embrasses Paul et Cocotte, dis à Cocotte que j'ai des cartes postales de Rouen pour elle, je lui enverrai cela" : "Embrasse Paul et Cocotte, dis à Cocotte que j'ai des cartes postales de Rouen pour elle, je lui enverrai cela".) Très légère usure due à l'âge, VG En 1871, Pissarro avait épousé la bonne de sa mère, Julie Vellay, avec laquelle il eut sept enfants. Six deviendront peintres et les quatre enfants dont il est question dans la présente lettre sont Georges Henri Manzana Pissarro (1871-1961), Ludovic-Rodo Pissarro (1878-1952), Jeanne 'Cocotte' Bonin-Pissarro (1881-1948) et Paul-Emile Pissarro (1884-1972). À un âge avancé, Pissarro commence à peindre des scènes en plein air, assis à la fenêtre de chambres d'hôtel dans des villes françaises, dont Rouen. C'est dans cette ville, située sur la Seine dans la région normande du nord de la France, que Pissarro (ainsi que son fils) a peint la Rue de l'Epicerie en 1898.

Estim. 1 000 - 1 500 EUR

Lot 1168 - PISSARRO CAMILLE: (1830-1903) - PISSARRO CAMILLE : (1830-1903) Peintre impressionniste français. Un bon A.L.S., C. Pissarro, deux pages (écrites au premier et au dernier côté du bifolium), 8vo, Paris, 6 septembre 1891, à sa femme ( Ma chere Julie'), en français. Pissarro déclare qu'ils attendent avec impatience des nouvelles de sa femme, et continue d'envoyer des nouvelles de lui-même, expliquant qu'il a rendu visite à Paul Gallimard qui s'est arrangé pour faire un livre avec Lucien, Il est convenu que M. Gallimard doit ecrire a Geffroy qui est absent pour lui prier de faire un conte que Lucien illustrera de gravures en couleurs et autres ce sera tres artistique et conviendra tout a fait.....c'est donc une chose arrangee.....il va donc pouvoir faire un livre dont le texte sera grave sur bois et illustre de gravures en couleurs a l'eau ce qui ne s'est jamais fait ; j'espere que bien compris ce livre fera grand bien a Lucien. C'est une chance exceptionnelle que d'avoir trouvé cette affaire" (Traduction : Il est convenu que M. Gallimard écrive à Geffroy, qui est absent, pour lui demander d'écrire une histoire que Lucien illustrera de gravures en couleurs et autres. Ce sera très artistique et conviendra parfaitement.....aussi c'est une chose arrangée.....il pourra donc faire un livre dont le texte sera gravé sur bois et illustré de gravures en couleurs dans l'eau, ce qui n'a jamais été fait ; j'espère que ce livre fera le plus grand bien à Lucien. C'est une chance exceptionnelle d'avoir trouvé cette affaire"). Pissarro ajoute J'ai porté 5 tableaux chez Durand Ruel, j'attends une réponse, je ne sais pas encore si ces toiles lui plaisent il n'a pas soufflé un mot" : J'ai apporté 5 tableaux chez Durand Ruel, j'attends une réponse, je ne sais pas encore si ces toiles lui plaisent il n'a pas soufflé un mot"). Une lettre au contenu et aux références artistiques intéressants. Quelques petites fentes et déchirures nettes sur les bords, G Julie Pissarro (1838-1926) Épouse de Camille Pissarro à partir de 1871, avec qui elle eut sept enfants. Lucien Pissarro (1863-1944) Peintre paysagiste français, graveur sur bois, dessinateur et imprimeur de beaux livres. Fils aîné de Camille et Julie Pissarro, Lucien Pissarro publie son premier portfolio d'estampes, Douze gravures sur bois en noir et en couleurs également connu sous le nom de Premier portfolio en 1891. Paul Gallimard (1850-1929) Collectionneur d'art et bibliophile français, père de l'éditeur Gaston Gallimard. Gustave Geffroy (1855-1926) Journaliste, critique d'art, historien et romancier français. Paul Durand-Ruel (1831-1922) Marchand d'art français associé aux impressionnistes et à l'école de Barbizon.

Estim. 2 000 - 3 000 EUR

Lot 1169 - GAUGUIN PAUL: (1848-1903) - GAUGUIN PAUL : (1848-1903) Peintre post-impressionniste français. Rare et très intéressant projet d'article manuscrit autographe de Gauguin, quatre pages, folio, n.p., n.d. [fin 1889], en français. Le projet d'article n'est pas étiqueté, bien qu'il ait été publié plus tard sous le titre "Huysmans et Redon". Dans cet article, Gauguin répond aux écrits de Huysmans sur les arts visuels, en déclarant notamment Huysmans est un artiste, son mouvement d'impulsion se traduit dans une expulsion en littérature. Beaucoup de peintres voudraient être musiciens ou littérateurs. Lui voudrait être peintre. Il l'aime la peinture. A différentes époques des critiques ont paru de lui.... Depuis il s'est fait un grand changement en lui car il a soif d'art et ne craint pas de marcher sur ses erreurs. Nous l'en félicitons" (Traduction "Huysmans est un artiste, son mouvement d'impulsion se traduit par une expulsion en littérature. Beaucoup de peintres voudraient être musiciens ou hommes de lettres. Huysmans voudrait être peintre. Il aime la peinture. A différentes époques, des critiques ont paru à son sujet... Depuis lors, un grand changement s'est opéré en lui parce qu'il a soif d'art et n'a pas peur de marcher sur ses propres erreurs. nous l'en félicitons") Plus loin, Gauguin critique les termes dans lesquels Huysmans a écrit sur Odilon Redon et conteste la compréhension qu'a Huysmans d'autres artistes anciens et modernes, y compris Francesco Bianchi, et, se référant à Rembrandt et Rapahel, déclare en partie Je ne vois pas en quoi Odilon Redon fait des monstres - Ce sont des êtres imaginaires. C'est un rêveur, un imaginatif.... Voyez l'oeuvre de Rembrandt de Raphael et quelle relation intime entre tous ses modèles femmes et hommes et son portrait...' (Traduction : "Je ne vois pas comment on peut dire qu'Odilon Redon fait des monstres - Ce sont des êtres imaginaires. C'est un rêveur, un imaginatif.... Voyez le travail de Rembrandt, de Raphaël, et quelle relation intime entre tous ses modèles féminins et masculins et son portrait..."). Plus loin encore, Gauguin se réfère abondamment à Gustave Moreau `... Son mouvement d'impulsion est bienloin du coeur, aussi il aime la richesse des biens matériels...' (Traduction "... Son mouvement d'impulsion est bien loin du coeur, aussi il aime la richesse des biens matériels..." et se réfère aussi à Puvis de Chavanne avec quelques notes sans rapport à la fin Coco de mer - Coco a deux parties qui s'entrouvent comme le sexe femelle d'où sort un énorme fallus qui va se piquer en terre pour germer. Les habitants l'ont considéré lontemps comme le fruit défendu de l'arbre de la science du mal et du bien' (Traduction "... Cocotier en deux parties qui s'ouvrent comme les organes génitaux féminins, d'où émerge un énorme phallus qui s'enfonce dans la terre pour y germer. Les habitants l'ont longtemps considérée comme le fruit défendu de l'arbre de la connaissance du bien et du mal"). Une réflexion extrêmement intéressante de Gauguin, disant dans différentes parties de son manuscrit `... Je veux dire par là que le peintre ne peut illustrer un livre et vice versa. Il peut décorer son livre oui, y ajouter d'autres sensations qui s'y rattachent... De la laideur - Question brûlante et qui est la pierre de touche de notre art moderne et de la critique.... D'un volcan vous en refroidissez la lave et d'un sang bouillonant vous en faites une pierre. Fût-elle un rubis ...mais on veut des rubis et on les vend aux trafiquants de diamants ! En somme Gustave Moreau est un beau ciseleur. En revanche Puvis de Chavannes ne vous sourit pas... La simplicité la noblesse ne sont plus d'époque. Que voulez-vous éminent critique d'art, ces gens là seront un jour de leur époque....' (Traduction : " Je veux dire par là que le peintre ne peut pas illustrer un livre et vice versa. Il peut décorer son livre oui, ajouter d'autres sensations qui lui sont attachées... De la laideur - Une question brûlante et qui est la pierre de touche de notre art moderne et de la critique.... D'un volcan on refroidit la lave et du sang bouillant on fait une pierre. Était-ce un rubis... mais on veut des rubis et on les vend aux trafiquants de diamants ! Bref, Gustave Moreau est un grand graveur. En revanche, Puvis de Chavannes ne vous sourit pas... La simplicité et la noblesse ne sont plus d'actualité. Que voulez-vous, éminent critique d'art, ces gens-là seront un jour de leur temps...") Une lettre d'un excellent contenu et d'une excellente association. Très petites déchirures au bord inférieur de la deuxième page, sinon G à VG. Dans cette lettre, Gauguin critique la critique d'art du critique "décadent" Karl-Joris Huysmans. Ces notes typiquement combatives, attaquant le goût du grand champion littéraire des impressionnistes, ont été écrites alors que Gauguin était de retour à Paris après son séjour mouvementé avec Van Gogh à Arles, et qu'il commençait à se tourner vers Tahiti. La figure d'Odilon Redon, ami des deux hommes, est au cœur de son argumentation. Huysmans avait écrit quelques-unes des premières critiques positives sur l'art de Redon, qui avait joué un rôle important dans l'histoire de l'art.

Estim. 6 000 - 9 000 EUR

Lot 1170 - TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE: (1864-1901) - TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE : (1864-1901) Peintre et illustrateur français. Un merveilleux et précoce A.L.S., Henry, quatre pages, 8vo, Paris, 19 janvier 1873, à sa marraine ("Ma chere marraine"), en français. Ma chere marraine'), en français. Le jeune Toulouse Lautrec, âgé de neuf ans, écrit une charmante lettre (les lignes de crayon feintes sont encore visibles par endroits) pour remercier sa marraine de ses bons vœux et de son don d'argent, Oh ! que j'ai ete content quand maman a ouvert la lettre et qu'elle m'a donne....50 f ! Jamais je n'ai recu tant d'argent a la fois ! Mille et mille fois merci, merci et encore merci" (Traduction : Oh ! comme j'ai été heureuse quand maman a ouvert la lettre et m'a donné....50 f ! Je n'ai jamais reçu autant d'argent d'un seul coup ! Mille et mille mercis, merci et encore merci"), en ajoutant Je suis aussi heureux que Cendrillon qui avait une marraine tres-genereuse. Nous avons ete voir cette belle histoire, jouee par des poupees, au theatre Miniature" (Traduction : Je suis heureuse comme Cendrillon qui avait une marraine très généreuse. Nous sommes allés voir cette belle histoire, jouée par des poupées, au théâtre Miniature") et en évoquant aussi sa cousine qui séjourne à l'hôtel Perey, "Elle a 15 ans, mais elle s'amuse avec moi" : Elle a 15 ans, mais elle s'amuse avec moi", avant de conclure de manière affectueuse et joviale, Adieu ma chere petite marraine.....Vous pensez bien que ma plus grosse caresse est pour vous......Je vous chargerais bien d'embrasser Mr. l'abbe, mais vous ne le feriez pas" (Traduction : 'Adieu ma chère petite marraine.......Vous pensez bien que ma plus grosse caresse est pour vous......Je vous chargerais bien d'embrasser Mr l'abbé, mais vous ne le feriez pas'). Une lettre au contenu attrayant. Quelques trous extrêmement petits, n'affectant que très légèrement quelques mots du texte, et quelques petites fentes nettes sur les bords des plis (réparées proprement avec du ruban adhésif transparent). Environ VG Louise Tapie de Celeyran (1815-1905) Marraine de Toulouse-Lautrec, qui était aussi sa grand-mère maternelle et la sœur de sa grand-mère paternelle.

Estim. 2 500 - 3 500 EUR

Lot 1171 - DEGAS EDGAR: (1834-1917) - DEGAS EDGAR : (1834-1917) Peintre impressionniste français. Un bon A.L.S., 'Degas', quatre pages, papier de deuil, 8vo, n.p., 16 octobre, n.d. Degas', quatre pages, papier deuil, 8vo, n.p., 16 octobre, n.y. [1895/1896], à Sophie Niaudet-Berthelot, en français. Degas répond à la lettre de sa correspondante, et se référant à son beau-frère, déclare en partie ` Vous avez eu la bonté, et ça ne m'a pas surpris, de m'écrire que vous veniez d'adoucir votre réponse au pauvre Fèvre. Votre lettre a du lui arriver à peu près avec la mienne qui était, je le crains, un peu brutale. Je sens toujours avec émotion que vous avez gardé quelque chose de fidèle et de dévoué à vos vieux amis. C'est qu'ils ont été bien malheureux sans l'avoir jamais mérité' (Traduction : " Vous avez eu la gentillesse, et cela ne m'a pas surpris, de m'écrire que vous veniez d'adoucir votre réponse à ce pauvre Fèvre. Votre lettre a dû lui parvenir à peu près en même temps que la mienne qui était, je le crains, un peu brutale. Je suis toujours ému que vous ayez gardé quelque chose de fidèle et de dévoué à vos anciens amis. Ils ont été bien malheureux sans l'avoir jamais mérité"). Degas mentionne ensuite une nouvelle idée commerciale de son beau-frère et, agacé, déclare ` Fèvre s'est encore épris d'une idée, et m'en écrit depuis quelque temps deux ou trois fois par mois. Il voudrait amener le gouvernement argentin à décréter la fondation d'une banque de crédit aux entrepreneurs... on construit et on veut construire beaucoup a Buenos Ayres. Il compte que les argentins lui tiendront compte de son idée et lui paieront son initiative..." (Traduction : " Fèvre est à nouveau tombé amoureux d'une idée et m'écrit à ce sujet depuis quelque temps, deux ou trois fois par mois. Il voudrait que le gouvernement argentin décrète la création d'une banque de crédit pour les entrepreneurs... la construction se développe et les gens veulent beaucoup construire à Buenos Aires. Il espère que les Argentins prendront en compte son idée et le paieront pour son initiative...") Avant de conclure, Degas dit ` Inutile d'ajouter qu'il faut toujours croire à l'affection de votre vieil ami Degas..." (Traduction : " Inutile d'ajouter qu'il faut toujours croire à l'affection de votre vieil ami Degas...") VG Sophie Niaudet-Berthelot (1837-1907) Épouse de Marcellin Berthelot et nièce de Louis Breguet. Marguerite Degas (1842-1895) fille cadette d'Edgar Degas. Elle a épousé Henri Fèvre (1828-1900), un architecte français. En raison des mauvaises décisions de Fèvre en matière d'investissements, le couple connaît des difficultés financières et décide de s'installer en Argentine en 1889. Edgar Degas ne reverra plus sa sœur Marguerite qui mourra en Argentine six ans plus tard.

Estim. 1 000 - 1 500 EUR

Lot 1173 - RENOIR PIERRE-AUGUSTE: (1841-1919) - RENOIR PIERRE-AUGUSTE : (1841-1919) Artiste Impressionniste Français. Une belle et bonne association A.L.S., 'Renoir', deux pages, écrites sur la première et la troisième page, petit 8vo, Cagne, 8 janvier 1908. Renoir', deux pages, écrites sur la première et la troisième page, petit 8vo, Cagne, 8 janvier 1908, à Claude Monet, en français. Renoir écrit à son ami de longue date Monet ` Mon cher ami...", et s'enquiert d'abord de la santé de son correspondant ` Tu me diras si tu as toujours mal à l'estomac, c'est une maladie qui rend triste, il faut vite guérir". Renoir fait également référence à Vollard, leur soutien collectionneur d'art, en déclarant : "Vollard est ici, je le sais. Vollard est ici, je le portraiterai". Renoir remercie encore Monet et ses filles pour les lettres qu'ils lui envoient souvent, et avant de conclure, il fait une critique acerbe de l'exposition d'un collègue, en déclarant ``Une pièce que je n'ai jamais vue. Une pièce que je n'irai certainement pas voir c'est celle de Geoffroy à l'Odéon...". A un post-scriptum Renoir se référant à la nouvelle année 1908, déclare ` Ce 8 me fait bien vieillir" VG Claude Monet (1840-1926) Peintre impressionniste français. Ambroise Vollard (1866-1939) Marchand d'art français. L'un des plus importants marchands d'art contemporain français de son époque. Il a soutenu de nombreux peintres tels que Cézanne, Renoir, Gauguin, etc... Jean Geoffroy (1853-1924) Peintre et illustrateur français, surtout connu pour ses scènes avec des enfants.

Estim. 2 000 - 3 000 EUR

Lot 1174 - MONET CLAUDE: (1840-1926) - MONET CLAUDE : (1840-1926) Peintre impressionniste français. A.L.S., Claude Monet, trois pages, 8vo, Giverny par Vernon, Eure, 6 juillet 1922, à un ami, en français. Monet s'excuse d'avoir tardé à remercier son correspondant pour son volume et remarque me voilà bien vieux, et tout mon temps, je le consacre au travail bien que ma vue décline de jour en jour" (Traduction : Je suis maintenant bien vieux et tout mon temps, je le consacre au travail bien que ma vue décline de jour en jour"). C'est bien gentil à vous de m'avoir adressé cette lettre mais sans doute ne vous étonnez-vous pas de savoir qu'elle ne m'est venue que par votre livre. Nous sommes bien prêts l'un de l'autre et nous rencontrons moins souvent. C'est très bête. La vérité c'est que je suis désormais un vieillard et que je ne sors plus de chez moi" (Traduction : C'est très gentil à vous de m'avoir envoyé cette lettre, mais vous ne serez sans doute pas surpris d'apprendre qu'elle ne m'est parvenue que par l'intermédiaire de votre livre. Nous sommes très proches l'un de l'autre et nous nous rencontrons moins souvent. C'est très bête. La vérité, c'est que je suis un vieil homme et que je ne sors plus de chez moi"). Une lettre émouvante écrite par Monet à la fin de sa vie et qui rappelle l'importance des yeux pour un peintre. L'encre est un peu pâle par endroits, mais la lettre reste parfaitement lisible. Quelques traces mineures d'un ancien montage au verso, sinon VG.

Estim. 1 000 - 1 500 EUR

Lot 1176 - [MONET CLAUDE]: (1840-1926) - [MONET CLAUDE] : (1840-1926) Peintre impressionniste français. MIRBEAU OCTAVE (1848-1917) Romancier et critique d'art français. Un bon A.L.S., Octave Mirbeau, deux pages (écrites sur les premier et troisième côtés du bifolium), 8vo, n.p., n.d., à Claude Monet, en français. Mirbeau écrit de sa main typiquement petite et soignée et déclare en partie ` Nos tapissiers partent ce soir. Il ne nous reste plus que quelques vagues ouvriers qui, a leur tour, vont prendre leur vol. Et nous allons enfin être chez nous. Mais c'est le nettoyage qui va commencer, et ce n'est pas une petite affaire, non plus. Hier, j'ai placé mes tableaux. Alice a peint le cadre de votre mer de Varangeville. C'est délicieux. Et la toile a gagné cent pour cent...' (Traduction : " Nos tapissiers partent ce soir. Il ne nous reste que quelques ouvriers qui, le temps pour eux aussi, partiront rapidement. Et nous serons enfin chez nous. Mais le nettoyage va commencer, et ce n'est pas une mince affaire. Hier, j'ai placé mes tableaux. Alice a peint le cadre de votre Mer de Varangeville. C'est délicieux. Et le tableau s'est amélioré à cent pour cent...") Mirbeau fait référence à un tableau de Monet à Varangeville, où Monet a fait quelques séjours en 1882. Plus loin, Mirbeau déclare ` A la minute où je vous écris. sur le chemin qui longe le fleuve, il y a un peintre qui travaille à un immense passage, depuis la pointe du jour... Serez-vous libre dimanche ? Dimanche nous irons vous demander à déjeuner. Ce sera pour moi une joie grande de vous voir, et de rafraichir un peu mes idées à votre âme d'artiste, car mes idées sont terriblement poudreuses aussi, et elles ont besoin d'un fort nettoyage, comme mes meubles. ... A dimanche donc, mon cher Monet, si vous n'avez pas d'empêchement... Il parait que nous avons failli avoir M. Pelouse pour voisin direct. J'apprends aujourd'hui qu'il vient de louer une petite maison á Léri, à quatre kilomètres d'ici. Mais que de peintres, bon Dieu !" (Traduction : " A l'heure où je vous écris, sur le chemin qui longe la rivière, il y a un peintre qui travaille sur un immense passage, depuis le lever du jour... Serez-vous libre dimanche ? Dimanche, nous vous inviterons à déjeuner. Ce sera une grande joie pour moi de vous voir, et de rafraîchir un peu mes idées avec votre âme d'artiste, car mes idées sont terriblement poudreuses elles aussi, et elles ont besoin d'un grand nettoyage, comme mes meubles. ... A dimanche donc, mon cher Monet, si vous n'avez pas de problème... Il semble que nous ayons failli avoir M. Pelouse comme voisin direct. J'ai appris aujourd'hui qu'il venait de louer une petite maison à Léri, à quatre kilomètres d'ici. Que de peintres, bon sang !") En très bon état. VG à EX Léon Germain Pelouse (1838-1891) Peintre paysagiste français. Membre du groupe de Barbizon et membre éminent du groupe de Cernay.

Estim. 250 - 350 EUR

Lot 1181 - SIGNAC PAUL: (1863-1935) - SIGNAC PAUL : (1863-1935) Peintre néo-impressionniste français. Une très belle A.L.S., P Signac, une page, 4to, n.p., n.d., à un ami, en français. Signac demande à son correspondant de transmettre son message initial à une dame, montrant le soin apporté à cette affaire, et déclare en partie : " Je vous copie la réponse de la dame ". Je vous copie la réponse de lelong, communiquez-la à Blanche pour lui montrer qu'on s'est occupé de son ptotégé : "Votre lettre en main, dites à Blanche que les Comités Suresnois n'autorisent plus les patrons à pratiquer eux-mêmes l'embauche du personnel ouvrier - Les contre-maitres sont seuls qualifiés pour cela et il suffit qu'on leur recommande quelqu'un pour qu'ils l'évincent avant toute audition - Deux pays, comme dit Forain. L'an prochain les ouvriers éliront leurs patrons !!!"' (Traduction : " Je vous copie la réponse de Lelong, transmettez-la à Blanche pour lui montrer qu'on s'est occupé de son ptotégé : "Votre lettre en main, dites à Blanche que les Comités Suresnois n'autorisent plus les patrons à choisir les ouvriers - Les contremaîtres sont les seuls qualifiés pour cela et il suffit que quelqu'un leur soit recommandé pour qu'ils l'évincent avant toute audition - Deux pays, comme le dit Forain. L'année prochaine les ouvriers éliront leurs patrons ! !!") Plus loin, Signac évoque son séjour à Cannes en disant ` Je reviens de Cannes, où malgré de savants virages, je n'ai pu mener à la gloire le canot automobile d'un ami... un sacré clavetage ayant claqué au moment, ou par forte mer, nous étions en train de noyer nos concurrents..." (Traduction : " Je reviens de Cannes, où malgré d'habiles virages, je n'ai pu mener le bateau à moteur d'un ami à la gloire... un sacré clavetage ayant claqué au moment, ou par forte mer, nous étions en train de noyer nos concurrents...") VG

Estim. 300 - 400 EUR

Lot 1182 - SIGNAC PAUL: (1863-1935) - SIGNAC PAUL : (1863-1935) Peintre néo-impressionniste français. Un très bel A.L.S., ` P. Signac', deux pages, grand 4to, Paris, 8 février 1928, à quelques amis, en français. La lettre est adressée à la "Société des Artistes Indépendants", fondée en 1884, dont le siège est au 18 rue Mazarine, et dont l'en-tête imprimé indique que Paul Signac est le Président de la Société des Artistes Indépendants. Signac commence par déclarer ` Chers amis, nous avons été heureux de recevoir vos nouvelles - Vous vous détachez sur du bonheur, semblerait- il, et nous en sommes contents. Certes ce serait une joie d'aller vous voir dans votre nouvelle maison. Il y a un bout de voile qui apparait au dessus de la porte, sur une des photos, qui me tente fort... Enfin, espèrons qu'un jour ou l'autre, on pourra s'offrir des plaisiris auprès de vous' (Traduction : " Chers amis, nous avons été heureux de recevoir vos nouvelles - Vous vous sentez très heureux, semble-t-il, et nous en sommes heureux. Ce serait certainement une joie d'aller vous voir dans votre nouvelle maison. Il y a un morceau de voile qui apparaît au-dessus de la porte, sur l'une des photos, qui me tente... Enfin, espérons qu'un jour ou l'autre, nous pourrons partager et jouir de quelques plaisirs avec vous"). `En attendant je suis pris ici par les Indep[endants] et par d'autres devoirs- A ce propos ! Je fais partie d'un comité pour les Expositions d'art français à l'étranger, pour y défendre l'art indépendant contre l'art officiel..." (Traduction : " Pendant ce temps, je suis occupé ici avec les Indep[endents] et d'autres tâches - A propos ! Je fais partie d'un comité pour les expositions d'art français à l'étranger, pour défendre l'art indépendant contre l'art officiel...") Toujours avant de conclure, Signac fait le point sur les dernières expositions en cours et évoque trois expositions importantes de trois peintres français emblématiques comme Monet, décédé seulement un an plus tôt, Courbet déclare : "Quand venez-vous à Paris ? Quand venez-vous à Paris ? il y a eu une belle exposition de Monet - Il y a encore - mais ça doit toucher à sa fin - une belle exposition de Courbet chez Bonham et de Delacroix chez Rosenberg" (Traduction : " Quand venez-vous à Paris ? il y avait une belle exposition de Monet - Il y a encore - mais cela doit toucher à sa fin - une belle exposition de Courbet chez Bonham et de Delacroix chez Rosenberg") Lettre de très bonne teneur. VG à EX Claude Monet (1840-1926) Peintre impressionniste français. Gustave Courbet (1819-1877) Peintre français. Un innovateur qui a rejeté les conventions académiques et a dirigé le mouvement réaliste français. Courbet était actif en politique et a été emprisonné en 1871 pour son implication dans la Commune de Paris. Il a dû vivre en exil en Suisse jusqu'à sa mort. Eugène Delacroix (1798-1863) Artiste français de l'école romantique.

Estim. 1 200 - 1 500 EUR

Lot 1183 - DENIS MAURICE: (1870-1943) - DENIS MAURICE : (1870-1943) Peintre français dont les théories ont contribué à fonder le cubisme, le fauvisme et l'art abstrait. A.L.S., Maurice Denis, une page (carte-lettre pliante), 8vo, n.p., 20 mars n.d. (1927), à Gabriel Thomas, en français. Denis écrit à propos de deux sujets qu'il avait précédemment oubliés, d'abord en félicitant Thomas pour leur belle préface au catalogue de Miss. Germain, Vous avez un brin de plume que j'apprécie. Bravo ! Vous avez un brin de plume que j'apprécie. Bravo !") et, d'autre part, en suggérant de modifier les plans d'un déjeuner que Thomas avait organisé pour le samedi, en expliquant que Beltrand fait une conférence a 2h a Notre Dame. Et encore, sur l'imagerie religieuse ! Donc impossible d'y manquer ; et votre déjeuner Bisson doit être a mon grand regret, sacrifié a la conference du bon Jacques, que je tacherais beaucoup, en n'y allant pas" (Traduction : Beltrand donne une conférence à 14 heures à Notre Dame. Et encore, sur l'imagerie religieuse ! Il est donc impossible de la manquer ; et votre déjeuner Bisson doit, à mon grand regret, être sacrifié à la conférence du bon Jacques, que je manquerais beaucoup en n'y allant pas"). Adresse manuscrite de Denis au verso. Deux longues fentes nettes aux bords gauche et droit du pli central, n'affectant que très légèrement quelques mots du texte, G Gabriel Thomas (1854-1932) Financier français, promoteur du Musée Grévin et de sa reconfiguration en 1900, de la Tour Eiffel et de la construction du Théâtre des Champs-Élysées. Jacques Beltrand (1874-1977) Graveur français. Après la fin de la Première Guerre mondiale, Denis fonde les Ateliers d'Art Sacré et travaille à la décoration intérieure des églises ainsi qu'au renouveau de l'art religieux.

Estim. 80 - 120 EUR

Lot 1184 - MATISSE HENRI: (1869-1954) - MATISSE HENRI : (1869-1954) Artiste français. Un bon T.L.S., H Matisse, deux pages (feuilles séparées), 4to, Paris, 18 septembre 1951, à Monroe Wheeler, en français. Matisse déclare qu'il profite que son fils Pierre prenne l'avion pour livrer les deux couvertures que Wheeler lui a demandé de créer, en remarquant Je dois avant tout vous prier de m'excuser de ne pas avoir composé la couverture du catalogue en trois couleurs seulement. La chose ne m'a pas ete possible et j'espere que son attrait pour le publie ainsi vous permettra d'en vendre suffisemment pour couvrir les frais de l'impression des six couleurs" (Traduction : Tout d'abord, je dois m'excuser de ne pas avoir composé la couverture du catalogue en trois couleurs seulement. Il ne m'était pas possible de le faire et j'espère que l'attrait de cette publication vous permettra de vendre suffisamment pour couvrir les frais de l'impression des six couleurs") et de donner quelques instructions pour le processus d'impression, '1. Pour aider l'imprimeur a trouver pour l'impression des couleurs absolument fideles, je joins a la composition des echantillons de ces couleurs de surfaces plus grandes. 2. Le noir des yeux doit etre le meme que celui de la band noire. 3. Les noms des Musees qui font l'exposition doiventent etre imprimes en caracteres petits mais tres noirs sur la bande blanche inferieure. 4. Les petits filets blancs entre les bandes de couleurs ne doivent pas exister : la jonction des deux couleurs est une ligne droite. 5. Pour l'epaisseur du dos du catalogue veuillez ajouter la quantité necessaire de jaune et de rose a la ligne indicant la pliue de la couverture" (Traduction : ' 1. Pour aider l'imprimeur à trouver des couleurs absolument fidèles pour l'impression, je joins des échantillons de ces couleurs sur des surfaces plus grandes. 2. Le noir des yeux doit être le même que celui de la bande noire. 3. Les noms des musées de l'exposition doivent être imprimés en petits caractères très noirs sur la bande blanche inférieure. 4. Les petites lignes blanches entre les bandes de couleur ne doivent pas exister : la jonction des deux couleurs est une ligne droite. 5. Pour l'épaisseur du dos du catalogue, veuillez ajouter la quantité nécessaire de jaune et de rose à la ligne indiquant le pli de la couverture"). L'artiste fait également référence à une jaquette et à une lithographie, en écrivant Pour la jaquette du livre de Monsieur Barr - j'ai toujours cru que c'est une couverture a relier que vous m'avez demande et je suis tres surpris qu'elle ne doit servir que de jaquette. Vous pourrez imprimer le titre du livre sur la partie rouge du dos. Quant à la lithographie que j'avais remis à la maison Mourlot, je ne pourrai pas signer et numeroter toutes les epreuves. Etant un peu fatigue actuellement, ce travail serait trop long pour moi. Je me suis donc souvenu que votre première idée était que je signe la lithographie dans le corps de la planche et c'est moi qui vous ai dit que je ferai davantage - je signerai chaque epreuve. Je vous prie de m'excuser de n'avoir pas réalisé ma bonne intention" (Traduction : Pour la jaquette du livre de M. Barr, j'ai toujours pensé que c'était une couverture de reliure que vous aviez demandée et je suis très surprise qu'elle ne serve que de jaquette. Vous pouvez imprimer le titre du livre sur la partie rouge du dos. En ce qui concerne la lithographie que j'ai donnée à Mourlot, je ne pourrai pas signer et numéroter toutes les épreuves. Comme je suis un peu fatigué en ce moment, ce travail prendrait trop de temps. Je me suis donc souvenu que votre première idée était que je signe la lithographie dans le corps de la planche et c'est moi qui vous ai dit que je ferais plus, que je signerais chaque épreuve. Je m'excuse de ne pas m'être rendu compte de ma bonne intention"). Une lettre au contenu et aux associations excellents. VG Monroe Wheeler (1899-1988) Éditeur et conservateur de musée américain qui a occupé plusieurs postes au Museum of Modern Art de New York, notamment celui de directeur des publications. Alfred H. Barr Jr. (1902-1981) Historien de l'art américain et premier directeur du Musée d'art moderne de New York. La lettre de Matisse fait référence à sa collaboration à la publication de l'ouvrage de Barr, Matisse : His Art and His Public de Barr par le Museum of Modern Art en 1951. L'œuvre a également été publiée dans une édition limitée à 495 exemplaires signés par Barr et accompagnés d'une lithographie originale de Matisse créée spécialement pour l'édition et reliée en face de la page de limitation.

Estim. 1 000 - 1 200 EUR

Lot 1188 - DERAIN ANDRE: (1880-1954) - DERAIN ANDRE : (1880-1954) Artiste français, peintre et sculpteur, cofondateur du fauvisme avec Henri Matisse. A.L.S., A Derain, une page, 4to (papier millimétré quadrillé), Lisieux, 31 mai 1915, à un monsieur, en français. Derain se dit touché par les témoignages d'amitié contenus dans la lettre de son correspondant, tout en continuant à écrire sobrement, depuis la guerre j'ai été très abandonné des milieux de peinture, je me demande même s'il m'arrivera jamais d'en refaire" (Traduction : Depuis la guerre, j'ai été très abandonné des milieux de peinture, je me demande même s'il m'arrivera jamais d'en refaire"), Je serai aussi très reconnaissant si par une mission quelconque vous pouviez me tirer d'ici le plus tôt possible et me faire passer soit dans l'aviation soit dans l'automobile mais je crains que cela ne soit pour vous la source de multiples ennuis. Mais vous me rendriez un réel service si vous pouviez me faire partir d'ici par n'importe où même aux Dardanelles dans un emploi quelconque ou sur le front" (Traduction : Je vous serais également très reconnaissant si, par une mission quelconque, vous pouviez me faire partir d'ici par n'importe où même aux Dardanelles dans un emploi quelconque ou sur le front, mais je crains que cela ne vous cause beaucoup d'ennuis. Mais vous me rendriez un vrai service si vous pouviez me faire sortir d'ici n'importe où, même aux Dardanelles dans un travail quelconque ou au front"). Derain conclut en exprimant sa gratitude et remercie son correspondant pour la gentillesse dont il a fait preuve à l'égard de la femme de l'artiste absent. Très légère usure due à l'âge et quelques petites déchirures sur les bords des plis, à peu près TB. Au début de la Première Guerre mondiale, Derain est mobilisé dans l'artillerie, dans le régiment d'infanterie de Lisieux. Il sert en Champagne, dans la Somme, à Verdun et au Chemin des Dames jusqu'en 1917, puis dans l'Aisne et les Vosges. Les années précédant immédiatement la guerre sont parfois décrites comme la période gothique de Derain et pendant la guerre elle-même, l'artiste produit peu d'œuvres, bien qu'il fournisse une série d'illustrations pour le premier livre d'André Breton, Monte de Piete d'André Breton, en 1916.

Estim. 800 - 1 000 EUR

Lot 1192 - MURILLO BARTOLOMÉ ESTEBAN: (1617-1682) - MURILLO BARTOLOMÉ ESTEBAN : (1617-1682) Peintre espagnol. L'un des principaux peintres de l'ère baroque. Murillo est mondialement connu pour ses portraits vivants de femmes, d'enfants et de mendiants. Il a également peint deux autoportraits, l'un dans la Frick Collection le représentant à l'âge de 30 ans, et l'autre à la National Gallery de Londres le représentant 20 ans plus tard. Ses chefs-d'œuvre sont exposés dans les plus grands musées tels que le Louvre, le Prado, l'Ermitage ou la cathédrale de Séville. Rarissime lettre autographe signée de Murillo, A.L.S., ` Ba[rtolo] me Murillo', avec fioriture, une page, 4to oblong, n.p., 13 mars 1674, à Juan Antonio de la Torre, en espagnol. Le document est un reçu que Murillo délivre à son correspondant, reconnaissant le paiement d'une location, en indiquant ` Recivi (sic) del Sr. Don Juan Antonio de La Torre ochenta reales de bellón (sic) por la renta de dos años de un tributo que su M[erce] d paga de unas casas que tiene en la Villa de Pilas que pertenecen a unas Capellanias que yo administro y es de la Renta del año de setenta y dos y setenta y tres y por verdad lo ... e n13 del mes de marzo de este año de 1674. Son 80 Reales" (Traduction : " J'ai reçu de M. Juan Antonio de La Torre quatre-vingts reales de toison pour le loyer de deux ans correspondant à un tribut que Votre Grâce paie pour quelques maisons que vous possédez dans la ville de Pilas qui appartient à l'une des aumôneries que j'administre et qui correspond au loyer de l'année soixante-douze et soixante-treize, et donc je certifie.... le 13 du mois de mars de la présente année 1674. Reçu 80 reales") Très petite usure générale. La lettre a été très légèrement et professionnellement apposée sur le bord gauche d'une carte légèrement plus grande. G à VG Pilas est une petite ville de la province de Séville où Murillo est peut-être né.

Estim. 30 000 - 40 000 EUR

Lot 1193 - PICASSO PABLO: (1881-1973) - PICASSO PABLO : (1881-1973) Peintre espagnol, cofondateur du mouvement cubiste. A.L.S., Picasso, au recto d'une carte postale représentant une vue panoramique de Cannes depuis la terrasse de l'hôtel-restaurant La Pergola, n.p. (Mougins, Côte d'Azur), n.d. (juillet 1937), à Max Pellequer ("Mon cher ami") en français. Picasso donne à son ami le nom et l'adresse de l'hôtel où il séjourne, l'hôtel Vaste Horizon à Mougins, et continue d'écrire Je viens de recevoir votre lettre. Je vous ecrirai bientot. Votre ami mais vraiment" (Traduction : Je viens de recevoir votre lettre. Je vous écrirai bientôt. Your friend but truly"). Adressée à la main par Picasso. Une lettre joliment écrite avec une bonne association. EX Max Pellequer - banquier français et collectionneur d'art qui deviendra le banquier privé, le conseiller financier et l'ami intime de Picasso. Pellequer a rassemblé une importante collection d'œuvres d'art dans les années 1920 et 1930, qui comprenait un certain nombre d'œuvres importantes de Picasso, ainsi que des œuvres de Paul Cézanne, Edgar Degas, Paul Gauguin, Henri Matisse, Joan Miro et d'autres. Près de deux cents lettres de Pellequer à Picasso sont conservées au Musée national Picasso à Paris. Picasso séjourne à l'hôtel Vaste Horizon en juillet 1937, accompagné de sa muse et amante Dora Maar, alors qu'il vient d'achever Guernica un mois plus tôt. Ils y ont reçu la visite de plusieurs amis, dont Man Ray, Paul et Nusch Eluard, Roland Penrose et Lee Miller, ce dernier ayant pris plusieurs photos de la soirée.

Estim. 3 000 - 4 000 EUR

Lot 1194 - PICASSO PABLO: (1881-1973) - PICASSO PABLO : (1881-1973) Peintre espagnol, co-fondateur du mouvement cubiste. Un beau dessin original à la plume et à l'encre exécuté par Picasso, non signé, sur la moitié de correspondance d'une carte postale, n.p. (Marseille, Bouches-du-Rhône), n.d. (1er août 1923). Picasso a dessiné à la plume et à l'encre grasse l'image d'un voilier à deux mâts et voiles en mer. Le dessin au trait, simple mais séduisant, semble avoir été exécuté par l'artiste d'un seul trait continu, sans retirer son stylo de la surface, et la vague de la mer se poursuit jusqu'à la première ligne de l'adresse sur le côté opposé. Adressée par Picasso à Monsieur et Madame Paul Rosenberg, 21 rue La Boetie à Paris. Soigneusement posé sur un support central surélevé dans un cadre orné de Toupillier & Fils de Paris, vitré, et avec leur étiquette apposée au verso. 11 x 9. Un magnifique dessin original de Picasso avec une association intéressante. VG Paul Rosenberg (1881-1959), marchand d'art français qui représentait Picasso, Georges Braque et Henri Matisse. Rosenberg a bénéficié d'un contrat d'exclusivité avec Picasso entre 1918 et 1940. Les deux hommes et leurs familles sont restés proches jusqu'à la fin de leur vie, passant souvent leurs vacances ensemble dans le sud de la France. La rue La Boetie, où la présente carte postale a été envoyée, a été décrite comme le "centre névralgique" de l'art moderne français dans les années 1920 et 1930. Provenance : Paul Rosenberg, Paris ; Gabriel Vicart, Paris (comptable de Rosenberg) ; maison de vente aux enchères Sotheby's, lot 312, 9 juin 1983 (où elle a été achetée par notre vendeur). Une photocopie de l'entrée originale du catalogue de Sotheby's est incluse avec le lot et le verso du cadre conserve encore l'étiquette imprimée de photographie de catalogue créée par Sotheby's le 5 avril 1983.

Estim. 5 000 - 7 000 EUR

Lot 1198 - MIRO JOAN: (1893-1983) - MIRO JOAN : (1893-1983) Peintre espagnole. A.L.S., Miro, deux pages, 4to, Barcelone, 31 décembre 1935, à une [Alice Frey], en français. Miro s'enquiert de l'état de santé de Frey et de son mari, ainsi que de l'évolution de son travail, et remarque Je pense toujours à mon court séjour à Bruxelles et aux moments de bonne camaraderie que nous avons passés ensemble dans votre maison si accueillante. J'espère que je pourrai avoir le loisir de vous revoir pas dans un si long intervale que la derniere fois" (Traduction : Je pense encore à mon court séjour à Bruxelles et aux bons moments que nous avons passés ensemble dans votre accueillante maison. J'espère que j'aurai le loisir de vous revoir dans un si long intervalle que la dernière fois"), écrivant ensuite à propos de ses propres activités professionnelles récentes Je fais actuellement une grande exposition à Prague. I'y suis alle avec ma femme pour le vernissage ; c'est un tres beau pays et l'on est merveilleusement bien recu. J'espere que je reussirai a faire quelque vente, ce qui ne serait pas mal" (Traduction : Je fais actuellement une grande exposition à Prague. J'y suis allé avec ma femme pour le vernissage ; c'est un très beau pays et on y est merveilleusement bien accueilli. J'espère que j'arriverai à faire quelques ventes, ce qui ne serait pas mal") et de conclure Ma femme se joint à moi pour pour vous souhaiter a vous et a votre mari une bonne année 1936 avec bonne sante et bon travail. Elle me prie aussi de vous dire qu'elle serait tres heureuse de faire votre connaissance un jour" (Traduction : Mon épouse se joint à moi pour vous souhaiter, à vous et à votre mari, une bonne année 1936 avec une bonne santé et un bon travail. Elle voudrait aussi que je vous dise qu'elle serait heureuse de faire votre connaissance un jour"). Quelques taches mineures, n'affectant que très légèrement quelques mots du texte et non la signature, G Alice Frey (1895-1981), peintre belge, épouse de Georges Marlier, lui-même critique d'art et peintre renommé.

Estim. 800 - 1 000 EUR

Lot 1200 - DALI GALA: (1894-1982) - DALI GALA : (1894-1982) Modèle et muse de l'artiste russe, épouse de Paul Eluard et plus tard de Salvador Dali. Un rare A.L.S., Gala Eluard, au verso d'une carte postale décorative en couleurs avec un bord perforé rose et une image pittoresque d'hirondelles volant au-dessus d'une rivière de campagne appliquée au centre, n.p. (Paris), n.d. (14 novembre 1930), à Valentine Hugo ( Chere Madame"), en français. Gala déclare qu'ils regrettent beaucoup l'indisposition de Hugo et son annulation de la réunion de mercredi. Voulez-vous me prévenir par un mot quel soir pouvez-vous venir diner chez moi (7 rue Becquerel) à partir du lundi prochain ? "Faites-moi savoir par écrit quel soir vous pouvez venir dîner chez moi (7 rue Becquerel) à partir du lundi prochain") et conclut en envoyant Les amities de Dali" (Traduction : Les amitiés de Dali".) Accompagnée de l'enveloppe originale adressée à la main par Gala. Une merveilleuse lettre de bonne association qui lie également Gala aux deux hommes les plus importants de sa vie, Eluard et Dali. Quelques très légères usures d'âge, VG Valentine Hugo (1887-1968) Artiste et écrivain française associée aux surréalistes français. Valentine était l'épouse de l'artiste français Jean-Victor Hugo (1894-1984), arrière-petit-fils du romancier Victor Hugo. La lettre de Gala est écrite à un moment très important de sa vie. Gala et le poète français Paul Eluard (1895-1952) s'étaient rencontrés et étaient tombés amoureux à l'âge de dix-sept ans et s'étaient mariés quelques années plus tard, en 1917. Avec Eluard, Gala s'est engagée dans le mouvement surréaliste et a été une source d'inspiration pour de nombreux artistes. En août 1929, Gala et Eluard se rendent en Espagne pour rencontrer l'artiste surréaliste émergent Salvador Dali. Une liaison s'installe rapidement entre Gala et Dali, qui conduit à la rupture du mariage de Gala et d'Eluard (même si les deux restent proches). Gala épouse Dali en 1934, après avoir vécu ensemble depuis 1929. La présente lettre, signée Gala Eluard, a été écrite un peu plus d'un an après la première rencontre de Gala avec Dali, qu'elle transmet à Hugo.

Estim. 2 500 - 3 500 EUR

Lot 1201 - RIVERA DIEGO: (1886-1957) - RIVERA DIEGO : (1886-1957) Peintre mexicain. Un important Manuscrit autographe signé, Diego Rivera, treize pages (feuilles séparées, écrites au recto seulement), 4to, n.p., n.d. (annoté avril 1933 au crayon d'une autre main en tête de la première page), en français. avril 1933 au crayon d'une autre main en tête de la première page), en français. Le manuscrit sans titre se rapporte à l'une des œuvres les plus célèbres de l'artiste, les Detroit Industry Murals (1932-33) et indique, en partie, Comme programme pour la décoration du jardin couvert cour centrale du Musée de l'instiut d'Art de Detroit, j'ai choisi comme thème l'expression plastique du mouvement oudulant qui se trouve dans les courants d'eau, les ordes electriques les stratifications des differentes couches du sol de la terre et en general dans le developement continuel de la vie.......Le Musee d'Art d'une ville, et specialement dans le cas de l'institut d'art de la ville de Detroit est on doit etre, la cellule centrale pour le developpement de la culture esthetique de la communaute, pour cela, dans le developpement de mon travail je fus ammene a preciser de plus en plus la centralisation de l'ensemble des fresques dans l'expression du germe, peinte sur le mur central face a la porte principale d'acces a la cour. Le germe, un enfant, non un embryon contenu dans l'interieur de l'oignon qui s'enracine dans la terre vegetale acumulee dans la conque d'un ancien lac. Sur des lits de sable couches d'eau et sel et gisements de fer, charbon et pierre de chaux. Realite geologique du sol de Michigan et raison primondiale de l'existance de la vie de Detroit......En dessous de ce panneau et des deux cotes de la porte d'entree, est peinte la representation du generateur de vapeur et son ouvrier mecanicien, et du generateur d'electricite et son ingenieur, la force ouviere et la force creatrice de l'imagination et la connaissance. Combustion, expansion, énergie positive et négative, mort pour creer de la vie, vie qui amene la mort, mouvement rithmique en onder continue. Tout en haut, l'aviation, a gauche les contructeurs d'aeroplanes usant de la rondage autogine electrique correspondant a ca un petit panneau du frise montre les tourne-soleils analogues en forme aux moteurs d'avion.......L'effort createur merveilleux des ouviers de toutes les races du monde qu'integrent la population industrielle de Detroit, et qui son expression du caracter international et universel du continent americain, et des Etats Unis aussi, circonstance qui est la plus grande force de l'amerique dans la profondeur de l'avenir historique.......La pierre de chaux est analogisee avec la race blanche et le sable a la jaune par des semblables raisons que le fer a l'indienne et le charbon a la noire........La "predella" en grisaille contient une serie de petits panneaux qui montrent des operations fabriles complementaires au long d'une journee de travail a gauche les travailleur entrant a l'usine au matin marquant le temps a droite ils sortent du travail, a cette angle a l'extreme de la grande composition ont ete peints les portraits du Docteur William Valentiner que par sa volonte pleine de sympathie et bonte pour l'auteur des peintures etant directeur du Musee, fit possible la commande et de Monsieur Edsel B. Ford qui par la liberalite de son criterium, par son donatif, et des grandes facilites qu'il donnat pour le travail fit possible l'execution des fresques, dont il fit don a la ville de Detroit'. (Traduction : Comme programme pour la décoration du jardin couvert dans la cour centrale du musée de l'Art Institute de Détroit, j'ai choisi comme thème l'expression plastique du mouvement ondulatoire que l'on trouve dans les courants d'eau, les ordres électriques, les stratifications des différentes couches du sol terrestre et, en général, dans le développement continu de la vie.......Le musée d'art d'une ville, et particulièrement dans le cas de l'Art Institute de Détroit, est, ou devrait être, l'unité centrale pour le développement de la culture esthétique de la communauté. C'est pourquoi, dans le développement de mon travail, j'ai été amené à préciser de plus en plus la centralisation de toutes les fresques dans l'expression de la graine, peinte sur le mur central en face de la porte principale menant à la cour. La graine, un enfant, pas un embryon contenu à l'intérieur de l'oignon qui s'enracine dans la terre végétale accumulée dans la conque d'un ancien lac. Sur des lits de sable, des couches d'eau et de sel et des dépôts de fer, de charbon et de calcaire. La réalité géologique du sol du Michigan et la raison primordiale de l'existence de Détroit......Sous ce panneau, de part et d'autre de la porte d'entrée, est peinte une représentation du générateur de vapeur et de son mécanicien, et du générateur d'électricité et de son ingénieur, les forces agissantes et créatrices de l'imagination et de la connaissance. Combustion, expansion, énergie positive et négative, mort pour créer la vie, vie qui engendre la mort, mouvement rythmique en vagues continues. Tout en haut, l'aviation, à gauche les constructeurs d'avions qui utilisent

Estim. 6 000 - 8 000 EUR

Lot 1203 - KANDINSKY WASSILY: (1866-1944) - KANDINSKY WASSILY : (1866-1944) Peintre russe, l'un des pionniers de l'abstraction dans l'art occidental. T.L.S., Kandinsky, une page, 4to, Berlin, 22 mai 1933, à [André] de Ridder, en français. Kandinsky informe son correspondant qu'il vient de recevoir un hommage de Christian Zervos et poursuit en disant Je vous prie bien de trouver le moyen de trouver une bonne place pour cet hommage. Vous vouliez me faire parvenir toutes les correctures vers le 15 mai. Je suppose que vous attendez l'hommage de M. Zervos. J'espere encore toujours que le Cahier parraitra la fin de ce mois !" (Traduction : Je suppose que vous attendez l'hommage de M. Zervos. Vous vouliez m'envoyer toutes les corrections vers le 15 mai. Je suppose que vous attendiez l'hommage de M. Zervos. J'espère toujours que le Cahier paraîtra à la fin de ce mois !"). Dans un post-scriptum, Kandinsky écrit encore Si vous n'avez plus besoin des photos, je vous prie bien de me les rendre : on me demande souvent des photos et je n'ai pas des dupplicats" (Traduction : Si vous n'avez plus besoin des photos, je vous prie de me les rendre : on me demande souvent des photos et je n'ai pas des dupplicats" : On me demande souvent des photos et je n'ai pas des duplicatas"). Très légère usure due à l'âge, extrêmement minime, et une très petite déchirure sur le bord droit, VG. André de Ridder (1888-1961) Historien de l'art belge et rédacteur en chef du Cahier, chronique de la vie artistique en Belgique. chronique de la vie artistique à Bruxelles. Une édition spéciale du Cahier consacrée à Kandinsky a été publiée en juillet 1933 sous le titre "Sélection Chronique de la Vie Artisque XIV Wassily Kandinsky - Editions Selection Anvers 1933 Christian Zervos (1889-1970) Historien de l'art, critique, collectionneur, écrivain et éditeur franco-grec qui a fondé la revue Cahiers d'Art en 1926.

Estim. 1 200 - 1 500 EUR

Lot 1209 - FREUD LUCIAN: (1922-2011) - FREUD LUCIAN : (1922-2011) Peintre britannique. Un bon A.L.S., Lucian, une page, 8vo, Delamere Terrace, Londres, s.d., au bookmaker Ben Miller ("Dear Benno"). Freud remercie Miller pour son aimable lettre et continue à réfléchir sur son manque actuel de revenus disponibles : "Mon manque temporaire de "munitions" est responsable de mon absence du bureau, cela m'attriste de voir d'autres personnes s'adonner à une activité favorite alors qu'elles sont obligées de jouer le rôle de "spectateur"". En conclusion, il fait référence au sujet de l'un de ses portraits : "Je vous téléphonerai demain pour discuter de la question du compte de Lady Lamton (sic)" et suggère qu'ils pourraient se rencontrer au cours du week-end. Annoté au verso au crayon rouge avec un tableau de cinq fois. Quelques plis mineurs dans l'ensemble et quelques légères taches d'eau n'affectant que légèrement quelques lettres du texte, sinon à peu près TB. Dans son livre Breakfast with Lucian : A Portrait of the Artist (2013), le journaliste Geordie Greig, un ami du peintre, observe que "le jeu était intrinsèquement lié à la peinture de Lucian. Chaque fois qu'il gagnait de l'argent en vendant ses tableaux au début de sa carrière, il jouait sauvagement, perdant souvent tout ; cependant, lorsqu'il commença à gagner de grosses sommes, il abandonna presque complètement les jeux d'argent. Le risque nourrissait son plaisir de prendre encore plus de risques, de sorte que lorsqu'un filet de sécurité financier est apparu avec la montée en flèche du prix de ses tableaux, le plaisir du jeu a disparu. Lorsqu'il a accumulé des dettes colossales, des prêteurs peu recommandables l'ont menacé de mort. Il payait ce qu'il devait, quand il le pouvait". Belinda Bridget 'Bindy' Blew-Jones (1921-2003) Lady Lambton, épouse de l'aristocrate et homme politique britannique Antony Lambton, Vicomte Lambton (1922-2006). Lady "Bindy" Lambton a été le sujet du portrait de Freud intitulé Head on a Green Sofa (Tête sur un canapé vert), exécuté en 1960-1961.

Estim. 2 500 - 3 500 EUR

Lot 1233 - CARPEAUX JEAN-BAPTISTE: (1827-1875) - CARPEAUX JEAN-BAPTISTE : (1827-1875) Sculpteur et peintre français. Un beau dessin original à la plume et à l'encre exécuté par Carpeaux au centre d'une feuille oblongue 8vo, n.p., n.d., la charmante image représentant des études de figures en pied de trois nus féminins se tenant ensemble dans des poses variées. Avec le petit cachet à l'encre rouge de l'atelier de l'artiste (Lugt 500) sur le bord inférieur. Au verso figurent quinze lignes de texte autographe de Carpeaux, au crayon, manifestement une transcription d'un livre relatif à l'expédition militaire de Napoléon en Égypte, et à l'arrivée de ses troupes sur le Nil, en partie, `... A la vue du Nil et de cette... si désirée, les soldats s'y précipitèrent, et en se baignant dans les flots oublièrent toutes leurs fatigues - La division Desaix, qui de l'avant-garde était passée à l'arrière-garde, vit galoper devant elle deux ou trois cents Mameluksqu'elle dispersa avec quelques volées de mitraille. Les soldats eurent des nouvelles souffrances... mais ils longeaient le Nil et pouvaient s'y baigner tous les soirs...' (Traduction : " A la vue du Nil et de ce... tant désiré, les soldats s'y précipitèrent, et en se baignant dans les flots oublièrent toutes leurs fatigues - La division Desaix, qui de l'avant-garde était passée à l'arrière-garde, vit galoper devant elle deux ou trois cents Mamelouks, qu'elle dispersa par quelques volées de mitraille. Les soldats eurent de nouvelles souffrances... mais ils longeaient le Nil et pouvaient s'y baigner tous les soirs..."). Accompagné d'un A.L.S., Carpeaux, par Amélie Carpeaux, épouse du sculpteur, au recto et au verso de sa carte de visite personnelle imprimée, petit format oblong 12mo, avec son nom imprimé ( Madame J. B. Carpeaux") au centre, n.p., n.d., à un fonctionnaire, en français, en souvenir de votre bonne visite à l'atelier de Carpeaux voudriez-vous bien vous intéresser à la pauvre femme qui vous remettra cette carte - Sa petite [mot indéchiffrable] qu'on lui a fait fermer était sa seule ressource. Et si je ne la cconnaissais, elle ne mangerait pas tous les jours. Merci de ce cque vous voudrez bien faire. Je serais heureuse de vous recevoir... en avant que la derniere fois - à votre convenance". en souvenir de votre bonne visite à l'atelier de Carpeaux, vous voudrez bien vous intéresser à la pauvre femme qui vous remettra cette carte - Son petit [mot indéchiffrable] qu'on lui a fait fermer était sa seule ressource. Et si je ne la connaissais pas, elle ne mangerait pas tous les jours. Merci pour ce que vous pourrez faire. Je serais heureuse de vous recevoir... plus tôt que la dernière fois - à votre convenance"). La page présentant les dessins présente une petite tache dans le coin supérieur gauche, un rognage très légèrement irrégulier sur le bord inférieur et des restes de garde sur le bord gauche du verso, sans que cela n'affecte l'image. Environ VG, 2

Estim. 4 000 - 6 000 EUR

Lot 1238 - VISCONTI LOUIS: (1791-1853) - VISCONTI LOUIS : (1791-1853) Architecte et designer français d'origine italienne, célèbre pour avoir conçu le tombeau de Napoléon aux Invalides (1842). A.L.S., L Visconti, quatre pages, 8vo, n.p., 23 juillet 1850, à un ami, en français. Visconti écrit une lettre essentiellement sociale, expliquant qu'il ne pouvait pas attendre plus longtemps pour envoyer des nouvelles à son ami, et l'informant que Je ne sors pas des bains des douches & je ne dirai pas que je suis heureux comme un poisson dans l'eau car les jours de douches me semblent ces punitions du Dante, j'eu recoir cent, et le resultat est que les douleurs s'en vont avec la vie, car je ne puis presque me tenir sur mes jambes, les medecins disent tant mieux.......peut etre ont ils raison l'avenir le decidera ou en sont les marbres ; car je vous dirai mon cher......que le corps est ici et la tete vous savez ou' (Traduction : ' Je ne sors pas des bains et des douches & je ne dirais pas que je suis heureux comme un poisson dans l'eau car les jours de douche me semblent être des punitions de Dante, j'en ai eu une centaine, et le résultat est que la douleur va avec la vie, car je peux à peine me tenir sur mes jambes, les médecins le disent tant mieux....... Peut-être ont-ils raison, l'avenir décidera où sont les billes ; car je vous dirai, mon cher ......, que le corps est ici et la tête vous savez où"), faisant également référence aux dieux grecs et à diverses connaissances mutuelles, avant de faire remarquer Je voudrais aller vous critiquer, mais j'aurais de la pline a trouver le defaut de la cuirasse car sans vous faire des compliments vous avez un instinct naturel qui est desesperant pour les perdants" (Traduction : J'aimerais aller vous critiquer, mais je serais bien en peine de trouver le défaut de la cuirasse car sans vous faire de compliment vous avez un instinct naturel qui est désespérant pour les perdants") et encourageant également son ami à rendre visite à la fille de Visconti, car ils sont proches et cela lui ferait très plaisir. Très légère usure due à l'âge et quelques petites déchirures à la dernière page, n'affectant que quelques mots du texte et non la signature. A propos de VG

Estim. 100 - 150 EUR

Lot 1239 - LE CORBUSIER: (1887-1965) - LE CORBUSIER : (1887-1965) Charles-Edouard Jeanneret. Architecte, designer et urbaniste franco-suisse, pionnier de l'architecture moderne. Exceptionnel manuscrit dactylographié, Le Corbusier, dix pages (feuilles séparées, dactylographiées au recto seulement), 4to, Paris, 1er mars 1938 (mais le lieu et la date ont été biffés à l'encre par Le Corbusier), en français. Le manuscrit de travail, avec de nombreuses corrections olographes, est intitulé Un Homme Chez Lui et dit, en partie, "C'est ici que la notion de liberté prend toute sa force. Au sein de cette organisation saine de la vie des hommes réunis en société : "La Ville Radieuse", commandee par une discipline acceptee avec joie, la cellule d'habitation s'ouvre derriere une porte de logis. Et ici, la clef tournee, un homme est chez lui. Il est entre. Que fera-t-il ? Ce qu'il voudra ! Ce qu'il pourra.......Et il sera maitre de son destin, un un sens limite, bien entendu : celui de la libre expression de son imagination. Et nous trouverons alors, au pied du mur, ce terrible "Français individualiste" dont les mechantes langues et les decides-a-rien-faire levent les fantomes innombrables a chacune de nos propisitions. J'avais mis en exergue a mon rapport sur l'urbanisation de la Ville de Moscou, en 1930, ceci : Je place comme pierre angulaire de toute urbanisation moderne le respect sacrede la liberte individuelle. On m'en avait voulu. Mais qu'importe !.......Cette gageure qui fut proposée dans "Urbanisme" en 1924 elle a ete meme : "La Ville Radieuse". Il existe desormais une doctrine d'equipement des villes dont la clef de voute est : soleil, espace, verdure, en chaque logis. En chaque logis ! Voici donc ce que la société moderne peut apporter à chacun de ses membres, par l'entreprise des grands travaux de réadaptation des villes aux besoins d'une conscience nouvelle.......Une telle transformation dans la coupe du logis est une véritable révolution architecturale. Le logis devient une petite maison. Et que m'importe que ces petites maisons soient a dix, rangees les unes au-dessus des autres et qu'elles s'alignent innombrablement au long d'une "rue interienne" : l'homme est entre chez lui, il a ferme la porte. Il a recu le choc de set amenagement architectural : grand et puis intime, et tout ce soleil, cet espace et ces verdures que cette reforme a precisement permis de capter. Je dis que cet homme desormais n'est plus jamais le chien battu qui hante les "boites locatives" de nos villes......cet homme chez lui a perdu le souvenir des lourdes tribulations que lui et sa famille ont vecu depuis toujours. Riche ou miserable, c'était l'absence pour tous des "joies essentielles". Les "joies essentielles" sont apportées a la société moderne par les techniques modernes, l'invitation urbanistique et la poesie de l'architecture. Ceci n'est pas d'utopie. Depuis 20 ans, des travaux limites ont ete accomplis, fixant les etapes constructives. Chez nous et ailleurs, par nous et par d'autres. Il existe deja des fragments - des jalons, des preuves - de "Ville Radieuse"......" (Traduction : "C'est ici que la notion de liberté prend tout son sens. Dans cette saine organisation de la vie des hommes réunis en société : "La Ville Radieuse, régie par une discipline acceptée avec joie, la cellule de vie s'ouvre derrière une porte d'habitation. Et là, la clé tournée, l'homme est chez lui. Il est entré. Que va-t-il faire ? Tout ce qu'il veut ! Tout ce qu'il peut.......Et il sera maître de son destin, dans un sens limité, bien sûr : celui de la libre expression de son imagination. Et puis nous aurons à nos trousses ce terrible "Français individualiste", dont les méchantes langues et la volonté de ne rien faire réveillent d'innombrables fantômes à chacune de nos convenances. Dans mon rapport sur l'urbanisation de la ville de Moscou en 1930, j'ai écrit ce qui suit : Je place comme pierre angulaire de tout développement urbain moderne le respect sacré de la liberté individuelle. On m'en a voulu. Qu'à cela ne tienne !.......Ce défi, proposé dans "Urbanisme" en 1924, s'est même appelé "La Ville Radieuse". Il existe aujourd'hui une doctrine d'équipement des villes dont la clé est le soleil, l'espace et la verdure dans chaque maison. Dans chaque maison ! Voilà donc ce que la société moderne peut apporter à chacun de ses membres, en entreprenant la grande œuvre de réadaptation des villes aux besoins d'une nouvelle conscience......Une telle transformation de la coupe transversale de l'habitation est une véritable révolution architecturale. Le logement devient une petite maison. Et peu m'importe qu'il y ait dix de ces petites maisons, disposées les unes au-dessus des autres et alignées innombrablement le long d'une "rue intérieure" : l'homme est entré chez lui, il a fermé la porte. Il a reçu le choc de la disposition architecturale : grand puis intime, et tout le soleil, l'espace et la verdure que cette réforme a permis de capter. Je dis que cet homme ne sera plus jamais le chien battu qui hante les "boîtes à louer" de nos villes.......l'homme qui est chez lui a perdu

Estim. 3 000 - 4 000 EUR

Lot 1245 - HERGÉ: (1907-1983) - HERGÉ : (1907-1983) Georges Prosper Remi. Dessinateur belge. Surtout connu pour avoir créé la série de bandes dessinées ''Les Aventures de Tintin''. Un excellent T.L.S., ` Hergé", une page, 4to, Bruxelles, 27 février 1978, sur son papier à lettres personnel, avec l'en-tête imprimé "tudios Hergé S.A", à Monsieur Paul Vankueken-Oomen, en français. Hergé remercie son correspondant pour la page de bande dessinée transmise et lui envoie un message chaleureux et amical, déclarant ` Merci pour les pages 18bis et 18ter de "Tintin en Amérique", qui sont vraiment très drôles ! Pas un seul instant, croyez-le bien, je n'ai vu une critique dans vos "fantaisies". Bien au contraire, je les ai vivement appréciées ! Je compatis sincèrement à votre douleur d'avoir perdu votre maman et je forme des vœux pour le rétablissement de votre père.' (Traduction : " Merci pour les pages 18bis et 18ter de "Tintin en Amérique", qui sont vraiment très drôles ! Pas un seul instant, croyez-moi, je n'ai vu de critique dans vos "fantaisies". Au contraire, je les ai vraiment appréciées ! Je compatis sincèrement à votre douleur d'avoir perdu votre mère et je vous souhaite bon rétablissement pour votre père"). Avant de conclure, Hergé déclare ` Et ne quittez jamais l'enfance, c'est à dire la vraie spontanéité !" (Traduction : " Et ne quittez jamais l'enfance, c'est à dire la vraie spontanéité !) Accompagné d'une page de bande dessinée imprimée, 18ter, à laquelle Hergé fait référence dans sa lettre. Petite usure générale due à l'âge et plis, sinon G à VG

Estim. 500 - 800 EUR

Lot 1248 - GUS (1911-1997) - GUS (1911-1997) Gustave Erlich. Dessinateur, illustrateur et caricaturiste français. Petite sélection de sept caricatures originales à la plume, à l'encre et au crayon bleu, dessinées et signées ( Gus') par Gus, chacune d'une page, principalement folio oblong, n.p., n.d. (années 1960). Chacune de ces bandes dessinées à un seul panneau est consacrée au thème de l'espionnage et représente divers officiers militaires en compagnie de belles séductrices, toutes avec des légendes à la base, notamment Ici X22. Notez vite, chef ! 1 galon : sous-lieutenant, 2 galons : lieutenant, 3 galons : capitaine" (Traduction : Ici X22. Notez-le vite, chef ! 1 galon : sous-lieutenant, 2 galons : lieutenant, 3 galons : capitaine"), Vilein ! je ne vous cache rien, moi" : Vilein ! Je ne vous cache rien, moi"), Alors, colonel cheri, on cache a son petit pigeon bleu le secret de la goupille de détonateur ? Alors, colonel cheri, on cache à son petit pigeon bleu le secret de la goupille de détonateur ?) Si vous etes gentille avec moi, j'lessaierai de passes caporal, histoire de connaitre des tas de secrets militaires" : Si vous etes gentille avec moi, j'lessaierai de passes caporal, histoire de connaitre des tas de secrets militaires", etc. Chacun avec diverses annotations au crayon et à l'encre et des tampons, etc., aux rectos et versos, relatifs à leur publication, y compris dans l'hebdomadaire français Ici Paris. Légère usure due à l'âge et défauts mineurs, généralement G à environ VG, 7

Estim. 200 - 300 EUR