Leibniz, Gottfried WilhelmPrincipia Philosophiae (i.E. Monadology). In: Actorum …
Description

Leibniz, Gottfried WilhelmPrincipia Philosophiae (i.e. Monadology). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. p. 500-514. (And:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, p. 94/95 (Christian Wolff's review). Together with a further vol. (1720) and a further supplement (VI, 1721) in 2 vols. 8°. Pgt. d. Zt. with span. Edges, 1 vol. with colored edges and gilt title (somewhat rubbed, partly stained). Philosophy Leibniz, Gottfried Wilhelm Principia Philosophiae (i.e. Monadology). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. p. 500-514. (And:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, p. 94/95 (Christian Wolff's review). Together with a further vol. (1720) and a further supplement (VI, 1721) in 2 vols. 8°. Pgt. d. Zt. with span. Edges, 1 vol. with color edges and gilt title (somewhat rubbed, partly stained). First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print before 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterized by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an essential element of Wolff's philosophical strategy." (Antonio Lamarra: Contexte génétique et première reception de la "Monadologie". Leibniz, Wolff et la doctrine de l'harmonie préétablie). - The Acta 1720 and 1721 with some mostly folded copper plates. Copper plates. - Slightly browned due to paper, 1 vol. with stamp of the Gymnasialbibliothek zu Torgau, the other with foxing to edges and endpapers, otherwise generally well preserved. 2 vols. containing (among others) the first Latin edition of Leibniz's Monadology and the review by Christian Wolff. Contemp. vellum, 1 vol. with col. edges and gilt stamped title to spine (somewhat rubbed, partially stained). - First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print until 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterized by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an es

869 
Online

Leibniz, Gottfried WilhelmPrincipia Philosophiae (i.e. Monadology). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. p. 500-514. (And:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, p. 94/95 (Christian Wolff's review). Together with a further vol. (1720) and a further supplement (VI, 1721) in 2 vols. 8°. Pgt. d. Zt. with span. Edges, 1 vol. with colored edges and gilt title (somewhat rubbed, partly stained). Philosophy Leibniz, Gottfried Wilhelm Principia Philosophiae (i.e. Monadology). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. p. 500-514. (And:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, p. 94/95 (Christian Wolff's review). Together with a further vol. (1720) and a further supplement (VI, 1721) in 2 vols. 8°. Pgt. d. Zt. with span. Edges, 1 vol. with color edges and gilt title (somewhat rubbed, partly stained). First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print before 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterized by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an essential element of Wolff's philosophical strategy." (Antonio Lamarra: Contexte génétique et première reception de la "Monadologie". Leibniz, Wolff et la doctrine de l'harmonie préétablie). - The Acta 1720 and 1721 with some mostly folded copper plates. Copper plates. - Slightly browned due to paper, 1 vol. with stamp of the Gymnasialbibliothek zu Torgau, the other with foxing to edges and endpapers, otherwise generally well preserved. 2 vols. containing (among others) the first Latin edition of Leibniz's Monadology and the review by Christian Wolff. Contemp. vellum, 1 vol. with col. edges and gilt stamped title to spine (somewhat rubbed, partially stained). - First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print until 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterized by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an es

Auction is over for this lot. See the results