Null AUBARET (Gabriel).
Code pénal annamite (Hoant viêt luat lê.) Laws and regul…
Description

AUBARET (Gabriel). Code pénal annamite (Hoant viêt luat lê.) Laws and regulations of the kingdom of Annam, translated for the first time from the original text. Tome premier. Saïgon: imprimerie impériale, 1862. - In-8, 227 x 145 : XIV, (1 f.), 395 pp. 3 tables. Black half-chagrin, spine ribbed and decorated (period binding). Extremely rare first edition of the first volume, the only one published, of Gabriel Aubaret's translation of the Vietnamese penal code, which, inspired by the Chinese code, was drafted during the reign of King Gia Long (1762-1820), descendant of the Cochinchina kings and reunifier of Dai-Viet, which became Vietnam in 1804. The work appeared under the government of Vice-Admiral Bonard and was published under the ministry of Count de Chasseloup-Laubat, Minister of the Navy. It contains 3 parts: I. Preliminaries of the Code. - II. General laws. - III. Criminal laws: rebels and thieves. Homicide, injuries and quarrels. Insults. Legal complaints. Prevarication. Forgery and deceit. Adultery. Miscellaneous offences. Arrests and escapes. Offenders and prisoners. ONE OF THE FIRST BOOKS PRINTED IN VIETNAM. Indeed, it wasn't until the 19th century that letterpress printing became established in this country, with the creation of the Imperial Printing House in Saigon in 1861 by Admiral Bonard, barely a year before the publication of this book. A copy in its original binding, complete with 3 fold-out tables. Wear and tears to percaline boards and spine. Body of the book partly unbound. Scattered foxing.

38 

AUBARET (Gabriel). Code pénal annamite (Hoant viêt luat lê.) Laws and regulations of the kingdom of Annam, translated for the first time from the original text. Tome premier. Saïgon: imprimerie impériale, 1862. - In-8, 227 x 145 : XIV, (1 f.), 395 pp. 3 tables. Black half-chagrin, spine ribbed and decorated (period binding). Extremely rare first edition of the first volume, the only one published, of Gabriel Aubaret's translation of the Vietnamese penal code, which, inspired by the Chinese code, was drafted during the reign of King Gia Long (1762-1820), descendant of the Cochinchina kings and reunifier of Dai-Viet, which became Vietnam in 1804. The work appeared under the government of Vice-Admiral Bonard and was published under the ministry of Count de Chasseloup-Laubat, Minister of the Navy. It contains 3 parts: I. Preliminaries of the Code. - II. General laws. - III. Criminal laws: rebels and thieves. Homicide, injuries and quarrels. Insults. Legal complaints. Prevarication. Forgery and deceit. Adultery. Miscellaneous offences. Arrests and escapes. Offenders and prisoners. ONE OF THE FIRST BOOKS PRINTED IN VIETNAM. Indeed, it wasn't until the 19th century that letterpress printing became established in this country, with the creation of the Imperial Printing House in Saigon in 1861 by Admiral Bonard, barely a year before the publication of this book. A copy in its original binding, complete with 3 fold-out tables. Wear and tears to percaline boards and spine. Body of the book partly unbound. Scattered foxing.

Auction is over for this lot. See the results