Description

Judith GAUTIER (1850-1917). 2 L. A. S. (the 1st "Judith"); 4pages in-8 each (a corner cut on the 1st). [ca. 1866-1867], to his friend the architect Charles Robelin, whom Judith (young wife of Catulle Mendès) invited to join them at Barbizon: "If you don't come, you'll die, for eight days this forest has prevented me from writing to you. First I had a donkey that kept me very busy, he came to get me every morning, took me into the woods and threw me into every ditch he came across, I fell with perfect grace to get back up quickly but the donkey pretended to be sick to soften us up"... She wanted to try riding horses, but the encounter with a mare, "oh women!", provoked "gambols and gigotades", and a few terrors for Judith: "First I was afraid of painters, but painters are very gentle animals. Then vipers! then wolves! then wild boars! But now I've only seen deer, rabbits and squirrels"...[1890], thanking you for a fine article on his book La Conquête du Paradis... "The little quarrels you threaten me with worry me a little, because they make me think that perhaps you think I've written lightly, when on the contrary I studied this complicated story for nearly seven years before unravelling it. I could have supported every historical detail with supporting documents"... She does not believe that La Bourdonnais received the million: "But the English have proof that he received the promise in writing. [...] I can see that you are very familiar with this great French adventure which has interested me so passionately, and I am a little saddened to think that perhaps you are unfamiliar with Dupleix"...

Automatically translated by DeepL. The original version is the only legally valid version.
To see the original version, click here.

137 
Go to lot
<
>

Judith GAUTIER (1850-1917). 2 L. A. S. (the 1st "Judith"); 4pages in-8 each (a corner cut on the 1st). [ca. 1866-1867], to his friend the architect Charles Robelin, whom Judith (young wife of Catulle Mendès) invited to join them at Barbizon: "If you don't come, you'll die, for eight days this forest has prevented me from writing to you. First I had a donkey that kept me very busy, he came to get me every morning, took me into the woods and threw me into every ditch he came across, I fell with perfect grace to get back up quickly but the donkey pretended to be sick to soften us up"... She wanted to try riding horses, but the encounter with a mare, "oh women!", provoked "gambols and gigotades", and a few terrors for Judith: "First I was afraid of painters, but painters are very gentle animals. Then vipers! then wolves! then wild boars! But now I've only seen deer, rabbits and squirrels"...[1890], thanking you for a fine article on his book La Conquête du Paradis... "The little quarrels you threaten me with worry me a little, because they make me think that perhaps you think I've written lightly, when on the contrary I studied this complicated story for nearly seven years before unravelling it. I could have supported every historical detail with supporting documents"... She does not believe that La Bourdonnais received the million: "But the English have proof that he received the promise in writing. [...] I can see that you are very familiar with this great French adventure which has interested me so passionately, and I am a little saddened to think that perhaps you are unfamiliar with Dupleix"...

Estimate 250 - 300 EUR

* Not including buyer’s premium.
Please read the conditions of sale for more information.

Sale fees: 30 %
Leave bid
Register

For sale on Friday 21 Jun : 14:00 (CEST)
paris, France
Ader
+33153407710

Exhibition of lots
vendredi 21 juin - 11:00/12:00, Ader
jeudi 20 juin - 11:00/18:00, Ader
Browse the catalogue Sales terms Sale info

Delivery to
Change delivery address
Golden Transports Services
More information
MBE Montrouge
More information
Delivery is not mandatory.
You may use the carrier of your choice.
The indicated price does not include the price of the lot or the auction house's fees.

You may also like

GAUTIER (Judith) - YAMAMOTO (Hōsui). Poëmes De la Libellule. Translated from the Japanese According to the literal version by M. Saionzi Conseiller d'État de S. M. l'Empereur du Japon. Paris : [L. Frinzine et Cie], Ch. Gillot, [1885]. - In-4, 313 x 243 : (55 ff.), 7 plates, illustrated cover. Full blue Bradel cloth, smooth spine, front cover preserved (20th century binding). First edition of this collection of Japanese poems translated into verse by Judith Gautier, with a preface by Tsoura-Youki. It is illustrated on each page with a composition by Japanese painter Hōsui YAMAMOTO (1850-1906), reproduced in chromotypography after the Gillot processes, each printed with a different color ink. In addition, there are 8 color illustrations by the same artist, including one on the title and 7 hors texte. Edition of 820 copies on Japanese imperial paper; this is ONE OF 20 VERY RARE RETOUCHED EXEMPLAIRES, justified in violet ink and bearing the letter N. This edition is unknown to Vicaire, Talvart and Place. Virtually all the illustrations were enhanced by Judith Gautier herself, who signed the cover with her first name in Japanese. A precious copy enriched with TWO ORIGINAL PAINTINGS SIGNED BY HÖSUI YAMAMOTO, one on silk glue, and the second on Japanese paper depicting a floral composition. It also includes an autograph poem signed by the poetess, a copy of the translation of Princess Sikisi's poem in the collection: "Sweet flowers that brush // The roof of our home, // When the hour flees // Or I see you in my tears // Don't forget me, O flowers! // Judith Gautier." The silk painting opposite seems to be an illustration of this poem. A copy in a modest 20th-century binding; a few stains on the boards. First cover only preserved. Spotting and foxing on the front cover and facing leaf. We would like to thank Mr. Frantz Fray for identifying the signatures.