Null Rogers,S.
Italy. A Poem. London, Cadell et al. 1830. 55 eng. Vign. VII, 284…
Description

Rogers,S. Italy. A Poem. London, Cadell et al. 1830. 55 eng. Vign. VII, 284 PP. Reddish-brown marocco cloth with gilt stamping, rverg, gilt edges and gilt edges, slightly rubbed in places, front inner hinge somewhat brittle. - Without the portrait. Dedication on the front (dated 1836). - ╔Including: Moore,T.╗ The poetical works, ed. with memoir and notes. London (c. 1900). Brown cloth with gilt-stamped boards. With gilt-stamped fillets, ribbed boards, standing and inner edge gilt, and gilt edges. Front hinge broken.

963 

Rogers,S. Italy. A Poem. London, Cadell et al. 1830. 55 eng. Vign. VII, 284 PP. Reddish-brown marocco cloth with gilt stamping, rverg, gilt edges and gilt edges, slightly rubbed in places, front inner hinge somewhat brittle. - Without the portrait. Dedication on the front (dated 1836). - ╔Including: Moore,T.╗ The poetical works, ed. with memoir and notes. London (c. 1900). Brown cloth with gilt-stamped boards. With gilt-stamped fillets, ribbed boards, standing and inner edge gilt, and gilt edges. Front hinge broken.

Auction is over for this lot. See the results

You may also like

Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Arabische Literatur Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Selten, derzeit für uns im internationalen Handel nicht nachweisbar. - Übersetzt von J. G. L. Kosegarten. - Der englische Teil von links nach rechts, der arabische von rechs nach links paginiert. - Obwohl offenbar eine Übersetzung für einen zweiten Band geplant war, wurde nur eine Reproduktion des arabischen Textes der Gedichte in diesem ersten Band veröffentlicht. - Vorsatz und Titelbl. mit Besitzerstempel, die Vorsätze zudem etw. gebräunt u. leicht stockfleckig, nur vereinzelt minimal fleckig. Insgesamt wohlerhalten. Arabic literature - Cont. half cloth with gilt title on spine (slightly rubbed a. bumped, title on spine somewhat faded). - Rare, currently for us not verifiable in international trade. - The English part is paginated from left to right, the Arabic from right to left. - Although a translation was apparently planned for a second volume, only a reproduction of the Arabic text of the poems was published in this first volume. - Endpapers and title page with owner's stamp, the endpapers also somewhat browned and lightly foxed, only occasional minimally stained. Overall well preserved.