Null BRONTË, Emily Wuthering Heights. Translated from the English by Jacques and…
Description

BRONTË, Emily Wuthering Heights. Translated from the English by Jacques and Yolande de Lacretelle. Preface by Jacques de Lacretelle. Paris Gallimard (1937) Pet. in-8°. Emerald green jansenist morocco signed by R. Laurent, spine with 5 nerves (slightly rubbed, one nerve more strongly), lining edge to edge in havana morocco with a double set of mosaic Greek patterns in green or light grey and set with gilt fillets, endpapers in the same morocco, double endpapers in green and gold handmade paper, gilt tr. with witnesses, cover and spine cons. In a green half morocco folder with bands, spine with 5 false rings (damaged, jaws rubbed) and matching slipcase (slightly rubbed). First edition of this translation. The novel was published in London in 1847 under the pseudonym "Ellis Bell" but was only translated in 1892 by Teodor de Wyzewa under the title "A Lover". This translation was, according to Lacretelle, "timid and shortened" contrary to the one of Frédéric Delebecque published in 1925 which was of a "scrupulous fidelity which deserves only praise" (cf. Preface) but outdated. Edition of 35 numbered copies on Lafuma-Navarre, of which 10 are on paper. (n. 19). Enriched with a signed autogr. letter from Jacques de Lacretelle, unidentified corresp. Paris, 7/8/1937. He specifies that his translation is complete and that, if its title is different from that of "Wuthering Heights", which belongs to Delebecque, it "constitutes an interpretation of W.H. [Wuthering Heights], a very personal creation, [...] to take [Delebecque's] and use it would have been plagiarism". Note that later, other translators proposed titles such as "Les Hauts des Quatre vents" (Drover, 1934), "La maison des vents maudits" (El. Bonville, 1942), "Heurtebise" (M.F. Monod and N.Ph. Soupault, 1947), "La maison maudite" (M. Turner, 1948), "Les hauteurs tourmentées" (G.M. Bovay, 1949), "Les hauteurs battues par les vents" (G. Baccara, 1950), "Hurlemont" (S. Monod, 1963), etc. Prov. Raoul Simonson (1896-1965), renowned Belgian bookseller (bookplate in green calf). - Charles Bertrand, Belgian bibliophile (id., v.p. Librairie Henri Godts, March 2013, n. 398).

15 

BRONTË, Emily Wuthering Heights. Translated from the English by Jacques and Yolande de Lacretelle. Preface by Jacques de Lacretelle. Paris Gallimard (1937) Pet. in-8°. Emerald green jansenist morocco signed by R. Laurent, spine with 5 nerves (slightly rubbed, one nerve more strongly), lining edge to edge in havana morocco with a double set of mosaic Greek patterns in green or light grey and set with gilt fillets, endpapers in the same morocco, double endpapers in green and gold handmade paper, gilt tr. with witnesses, cover and spine cons. In a green half morocco folder with bands, spine with 5 false rings (damaged, jaws rubbed) and matching slipcase (slightly rubbed). First edition of this translation. The novel was published in London in 1847 under the pseudonym "Ellis Bell" but was only translated in 1892 by Teodor de Wyzewa under the title "A Lover". This translation was, according to Lacretelle, "timid and shortened" contrary to the one of Frédéric Delebecque published in 1925 which was of a "scrupulous fidelity which deserves only praise" (cf. Preface) but outdated. Edition of 35 numbered copies on Lafuma-Navarre, of which 10 are on paper. (n. 19). Enriched with a signed autogr. letter from Jacques de Lacretelle, unidentified corresp. Paris, 7/8/1937. He specifies that his translation is complete and that, if its title is different from that of "Wuthering Heights", which belongs to Delebecque, it "constitutes an interpretation of W.H. [Wuthering Heights], a very personal creation, [...] to take [Delebecque's] and use it would have been plagiarism". Note that later, other translators proposed titles such as "Les Hauts des Quatre vents" (Drover, 1934), "La maison des vents maudits" (El. Bonville, 1942), "Heurtebise" (M.F. Monod and N.Ph. Soupault, 1947), "La maison maudite" (M. Turner, 1948), "Les hauteurs tourmentées" (G.M. Bovay, 1949), "Les hauteurs battues par les vents" (G. Baccara, 1950), "Hurlemont" (S. Monod, 1963), etc. Prov. Raoul Simonson (1896-1965), renowned Belgian bookseller (bookplate in green calf). - Charles Bertrand, Belgian bibliophile (id., v.p. Librairie Henri Godts, March 2013, n. 398).

Auction is over for this lot. See the results