Description

JEAN MARAIS Film

"Miracles only happen once" by Yves Allégret, 1950. Film photograph by Raymond Voinquel. Vintage silver print, credit to the photographer and production in the image. Image : 21 x 28 cm ; sheet : 23 x 29 cm

122 
Online

JEAN MARAIS Film

Auction is over for this lot. See the results

You may also like

Russian icon of the second half of the 19th century. "Saint Xenophon and Mary". Oil, gold leaf on panel. It presents multiple chips in the gilding. Measurements: 18 x 14 cm. The venerable Xenophon and his wife Mary, and their sons Arcadius and John, were noble citizens of Constantinople in the 5th century. Despite their wealth and nobility, they were distinguished by spiritual simplicity and kindness. Wishing to give their sons a better education, they sent them to the Phoenician city of Beirut. Unfortunately, the ship, on which the two brothers had sailed, was shipwrecked. They were tossed by the waves to different parts of the shore. Grief-stricken by their separation, the brothers consecrated themselves to God and accepted monasticism. The parents received no news of their sons for a long time and considered them perished. But Xenophon, now an old man, kept faith in the Lord, comforted his wife Mary and advised her not to grieve and to believe, that the Lord would protect their children. Several years later, the couple went on pilgrimage to holy places and by chance met their children in Jerusalem, who at that time were already ascetics in various monasteries. Out of the joy of what happened and in gratitude to God, Xenophon and Mary accepted monasticism, and dedicated their entire lives to Christianity. The monks Arcadius and John, after bidding farewell to their parents, ascended to the desert, where, after long ascetic acts, they became famous for the gift of wonder-working and penetration. The venerable elders Xenophon and Mary also received the gift of miracles from God, performing asceticism in silence and strict fasting. In the Orthodox cult, the venerable Xenophon and Mary are the protectors of all the missing. In iconographic terms, the most common representation of these two saints is with their two children. However, representations, such as the one in the auctioned lot, are also acceptable in traditional iconography. This icon, executed in oil on panel, presents fine decorative elements, which simulate enameling. Vibrant golden background, it adds light, and symbolizes the divine radiance. A series of signs, although very subtle and almost diluted in the traditional iconography, such as, for example, the blessing with two fingers and the eight-point cross visible on the chiton of Saint Xenophon, indicate that the present icon could have been produced in the workshops of the Old Believers.

BERNANOS (Georges). Set of 2 autograph manuscripts. 1927 and 1929. Both collected in 1956 in the volume Le Crépuscule des vieux. - ["PRESENTATION DE ROBERT VALLERY-RADOT A ROUEN"]. Lecture given in Rouen in 1927: "It's not easy to speak of a friend without speaking of oneself, and even without speaking of him with some complacency, for WHAT A MAN HAS OF BEST IN HIM, IS IN SUM HIS FRIENDSHIPS. I'm not talking, of course, about those unfortunate restless people who never find the time to choose, who go through life like a station concourse, with a certain number of associates or accomplices... Let me introduce you to a friend. And as I introduce him to you, I introduce myself to him, so naturally that I don't even think of apologizing. Our destinies have been linked for a long time now. And long before we knew each other, they were undoubtedly aligned, unbeknownst to us, and even, I dare say, in spite of the logic that seems to govern, and never does govern, the various events of life - fortunately, because then who would want to live? BEFORE THE WAR, some of you may still remember - and what better reason could I have to be sincere?... It's so much safer!... I WASN'T EXACTLY WHAT GOOD FAMILIES CALL A SERIOUS BOY. No sensible man would have dared to predict an advantageous career for me... in the notary's office. TO TELL THE TRUTH, I LOVED NOISE. AND WHAT BETTER EXCUSE FOR A FUSS THAN JOURNALISM? So I was a journalist, at least when my activities as a demonstrator [among the virulent royalist group the Camelots du roi] allowed me the leisure to do so, during those strange, augural years from 1910 to 1914, which saw the first underhand betrayal unmasked, then crushed by a French youth literally drunk with the premonition of its destiny. A law of three years, a service of three years, which was not three years, which for fifteen hundred thousand of us had neither beginning nor end, opening on eternal peace!... [Georges Bernanos then evokes their long relationship, and Robert Vallery-Radot's publications, before concluding:] "And it's not over yet! And there's more to come! For since Providence, whose designs, for once, seem to me more penetrable than one might think, has wanted to make you two years my senior ["too bad, my goodness, too bad!" crossed out]. I do hope you won't refuse to precede me - oh, my God! if only by a quarter of an hour - to the entrance of the gardens of Paradise ["at the threshold of the eternal morning"] to say to whoever it may concern: "Let him through all the same: I know him. He's not as stupid as he looks [variant: "as bad as Abbé Betléhem claims", in reference to Louis Bethléem, the priest who took up the fight against pornography]. And then he wrote a book disparaging the gentleman opposite. YOU DON'T WANT TO SEND THE AUTHOR OF SATAN'S SUN [published in 1926] TO THE DEVIL..." (7 pp. 1/2 in-folio autograph, and one page with mounted press clipping). - "PRIMACY OF FEAR". ASSASSINATED CRITIQUE OF ERICH MARIA'S ROMAN REMARQUE, À L'OUEST RIEN DE NOUVEAU, published as the second article in his series "Primauté de la peur", in L'Action française of December 19, 1929. He found it to be "too poor, too tough", with a "pretentious, comical lyricism, the sublime of a county town", a "perfect insignificance", a "deliberate, irresistible coarseness" of modern advertising, and accused it of "dishonoring war": "... If heroism were to find its place here, by some miracle, it would appear suspect, a kind of sad vice, at once frenetic and icy, such as one imagines the debauchery of a bad priest. But neither does cowardice, its opposite. Neither brave nor cowardly. Nothing but the monotonous rumination of fear, made bearable by hunger, cold and exhaustion. And the strange success of this book lies precisely in this disproportion of tragic circumstances to the barely-thinking beings who suffer them with hideous passivity. Never was a more exhausted animal brought face to face with death under the name of man." GEORGES BERNANOS ATTACKS HENRI BARBUSSE'S FIRE AND LUIS BUÑUEL'S FILM, UN CHIEN ANDALOUQ, and Christian socialists like politician Robert Cornilleau: "If we were to rank sacrifices according to their market value, the sacrifice of the Cross would come last. In the midst of the rise of Christian socialism, it is perhaps dangerous to remind voters of this bitter truth, as they await the triumph of Mr. Cornilleau and the establishment of cooperative sacristies to enjoy a good time.

PROUST (Marcel). Autograph letter signed "Marcel" to Clément de Maugny. [Paris, May 29 or 30, 1922]. 9 pp. in-12 square, about 3 pp. in Céleste Albaret's hand and about 6 pp. in the writer's hand. "[In Céleste Albaret's hand:] My dear Clément, I didn't answer your letter, much more I had [not] read it right away. Here's why. As tiles never fall one without the other, I took pure, at about the time you wrote to me, a medicine which I didn't know could only be taken very diluted. I WAS ALSO TAKEN IMMEDIATELY BY AFFRAUS SUFFERING, to the point of fainting from pain. The next few days, they wanted to put a cast on my stomach, but then they gave up, but I had several weeks of high fever, with great difficulty turning over in bed. Needless to say, I HAD TO INTERRUPT THE SHIPPING OF MY BOOK. I haven't fully read my mail, but I have read your letter with attention and sorrow. With all the reserve I am obliged to take in my expressions since I am dictating this word, I will tell you briefly that I immediately made the approach you asked me to make to the Ministry of Foreign Affairs on your protégé's behalf, but the most precise details were given to me about the desire in high places to reduce salaries before the end of the financial year and to abolish old posts instead of creating new ones. A friend of mine, who is very influen[t] there, suggests that I write to our consul in Geneva so that he can find your protégé a small job in Geneva. [In Marcel Proust's handwriting:] My dear Clément, here I take up the pen and cease my dictation, for this fiction of "your protégé" that I had adopted with my maid (not to say that it was you) makes writing too difficult. So an offer for our consul. I neither accepted nor refused, before consulting you, because as no one here knows that you're a mayor, perhaps this job in Geneva would be detrimental to you? To meet the most pressing needs, I'm sending you a money order for 400 francs. But I advise you not to delay any longer in doing what I advised you to do a long time ago. WRITE TO MATHIEU DE NOAILLES WHOSE WIFE [ANNA DE NOAILLES] MORE OR LESS KNOWS THE LEADERS OF THE SOCIETE DES NATIONS, AND WHO HAS GREAT PRESTIGE WITH THEM. For Mathieu de Noailles, you are me, so a letter from you will benefit from the good feelings they may have for me. But it will make a better impression if you write it, and in addition to all the reasons I've already given you for this, there's another, which is that I, WHO HABITUALLY DON'T SEND MY BOOKS (I DON'T KNOW WHY, BECAUSE I LOVE HER INFINITELY) TO MADAME DE NOAILLES, SENT HER THE LAST one, the day before my accident. If I'm the one writing to her for you, she might think that's why I sent her my book. Besides, it's not her but your old friend Mathieu that you should be writing to (I'd advise you not to blame me, but if you do, tell me so I don't make any blunders)... As for continuing to wait for the exchanges to change, that would be crazy, as I told you last year. Nobody can predict anything on this subject; if they recover, so much the better, but act without counting on this miracle because otherwise you'll be selling all your stocks one by one at a low price, you'll be eating all your wheat. I beg your pardon for speaking so frankly, but I SEE SO WELL FOR MYSELF THE TERRIBLE DIFFICULTIES OF CURRENT LIFE, MY SUCCESS (?) HAVING BEGUN ONLY AT A TIME WHEN PUBLISHERS WERE NO LONGER PAYING, and mercantilists renting out homes, for anyone who, like me, has done the folly of moving, ten times their true value. Excuse the rambling of this word, but for the past month I've only been able to have ice cream, which we fetch from the devil, and which is a dish more expensive than nourishing. So it took a letter from my dear Clément - a letter that plunged a dagger into my heart - for me to write..." MARCEL PROUST'S YOUTH FRIEND AND ONE OF THE INSPIRATIONS OF THE RESEARCH, LE COMTE DE MAUGNY (1873-1944) received the writer several times between 1893 and 1905 at his Château de Maugny on the shores of Lake Geneva, and remained in epistolary contact with him until his death. Marcel Proust transposed the memories of these stays into his Recherche. Clément de Maugny had also married a Polish aristocrat, Rita Busse, who published a collection of his drawings in 1919, with a letter from Marcel Proust as a preface. GOUVERNANTE DE MARCEL PROUST, TEMOIN PRIVILEGIE DE SA VIE, ET UN DES MODELES DE LA CUISINIERE FRANÇOISE DANS LA RECHERCHE, CELESTE ALBARET (1891-1984) de