1 / 4

Beschreibung

Edgard TYTGAT (1879-1957). Das Opfer. 1952. Aquarell. Maße: 20 x 28 cm. Folgerecht ab 2000 Euro.

28 
Los anzeigen
<
>

Edgard TYTGAT (1879-1957). Das Opfer. 1952. Aquarell. Maße: 20 x 28 cm. Folgerecht ab 2000 Euro.

Schätzwert 2 000 - 3 000 EUR
Startpreis 2 000 EUR

* Zzgl. Aufgeld.
Siehe Auktionsbedingungen, um die Höhe des Aufgeldes zu berechnen.

Aufgeld: 28 %
Order platzieren

In der Auktion am Sonntag 21 Jul : 13:00 (MESZ)
gerpinnes, Belgien
MJV Soudant
+3271505995
Katalog ansehen Allgemeine Auktionsbedingungen ansehen Auktionsinformationen

Lieferung an
Die Adresse ändern
MBE Belgique
Weitere Informationen
Die Lieferung ist optional..
Sie können sich für das Lieferunternehmen Ihrer Wahl entscheiden.
Der angezeigte Preis beinhaltet weder Zuschlag noch Aufgeld.

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Exceptionnelle et fine tapisserie doublée en laine et soie, Le sacrifice de David. Tiré de la Sainte Bible. 2 Samuel 24 : 25. David bâtit un autel à l'Éternel et il offrit des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Il invoqua l'Éternel et l'Éternel lui répondit par le feu : "qui descendit du ciel sur l'autel de l'holocauste. Mais, lorsqu'il afflige il a compassion selon sa grande miséricorde…" Ara n'a déclara alors : que le roi prenne tout ce qu'il désire pour faire une offrande à Dieu. Voici mes bœufs pour le sacrifice, ainsi que les chariots et les harnais comme combustible. David bâti là un autel à l'Éternel et il offrit des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâce. Alors l'Éternel fût apaisé envers le pays, et la plaie se retira d'Israël. Vision Ezechiel, Premier livre des chroniques 1, Ch 28. Verset 18. Belle et originale bordure à décor de gerbes de fleurs et feuillages stylisés entourés de réserves et médaillons incrustés d archanges de la Merkaba, char divin de la propagation de la parole divine. Bruxelles. Première partie du XVIIe siècle. Dimensions : 313 x 245 cm Restaurations d'entretien. Bel état de conservation. Remarquable fraîcheur des couleurs. Étymologie. Le nom Merkaba signifie en hébreu : char, de la racine rkb qui signifie : être assis, être porté, monté sur un chelou un char. Le terme n'apparaît pas dans la vision du livre d'Ezechiel. Il est utilisé dans le sens de char divin dans le premier livre des chroniques (1 Ch 28, 18) Expert : Frank Kassapian