Beschreibung
PUSHKIN ALEXANDER (1799-1837) Eugene Onegin, translated into French: [manuscript]. No place, circa 1839.
- [190] S.; 21x17 cm. In Halbledereinband der Zeit. In gutem Zustand. Abnutzungsspuren am Einband, Riss entlang des Vorsatzpapiers, Besitzvermerke und Markierungen in Französisch, mehrere Blätter am Ende des Blocks (außerhalb des Textes) sind ausgeschnitten. Schönes Manuskript der Übersetzung von Alexander Puschkins Roman in Versen "Eugen Onegin" ins Französische, mit kleinen Korrekturen. Die Prosaübersetzung, die dem Original recht nahe kommt, wurde von einem unbekannten Autor zwei Jahre nach dem Tod des Dichters angefertigt. Das Vorwort des Übersetzers ist im Manuskript auf Juli 1839 datiert. Die Seiten [187-189] enthalten das Gedicht "Medaillon" auf Russisch. Das Manuskript ist von außerordentlicher Bedeutung für das Studium der russisch-französischen Literaturbeziehungen in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts.
897
PUSHKIN ALEXANDER (1799-1837) Eugene Onegin, translated into French: [manuscript]. No place, circa 1839.
Dies könnte Ihnen auch gefallen