Null A shako for members of the Brunswick Corps (copy) 
Sammleranfertigung um 19…
Beschreibung

A shako for members of the Brunswick Corps (copy) Sammleranfertigung um 1900 im Stil der Befreiungskriege. Konischer Pappkorpus mit schwarzem Wachstuchbezug, schwarzer Lederschirm, stirnseitig aufgelegt ein eisernes Totenkopfemblem, oben eingesteckt ein schwarzer Haarbusch (ohne Kokarde), einteilige Schuppenbänder aus geprägtem Messingblech an geometrischen Rosetten. Innen ein getragenes schwarzes Wachstuchschweißband. Teilweise beschädigt, Altersspuren. Condition: II - III

10437 

A shako for members of the Brunswick Corps (copy) Sammleranfertigung um 1900 im Stil der Befreiungskriege. Konischer Pappkorpus mit schwarzem Wachstuchbezug, schwarzer Lederschirm, stirnseitig aufgelegt ein eisernes Totenkopfemblem, oben eingesteckt ein schwarzer Haarbusch (ohne Kokarde), einteilige Schuppenbänder aus geprägtem Messingblech an geometrischen Rosetten. Innen ein getragenes schwarzes Wachstuchschweißband. Teilweise beschädigt, Altersspuren. Condition: II - III

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Stammbaum der italienischen Familie Scorzosi-Stella. Frühes 18. Jahrhundert. Handschrift auf Pergament, in Aquarelle und Gouache gehöht. 75 x 46,5 cm. Genealogie Stammbaum der italienischen Familie Scorzosi-Stella. Frühes 18. Jahrhundert. Handschrift auf Pergament, in Aquarelle und Gouache gehöht. 75 x 46,5 cm. Großer und dekorativer italienischer Stammbaum der Familie Stella (Della)-Scorzosi, Nachkommen des Sienesen Pietro Scotti, der 1397 mit Monticchiello (Monte Suchiello) belehnt und beschenkt wurde. Andere Quellen beschreiben, dass Monticchiello während eines Konflikts mit Florenz und Montepulciano für 2.000 Gulden an Florenz verkauft wurde und bis 1401 unter deren Kontrolle blieb, als es aufgrund eines Friedensvertrags wieder in den Besitz von Siena überging. Die Mitglieder der Familie stammten aus Murello, Florenz und Arezzo oder verbreiteten sich dorthin. (vgl. E. Repetti, Dizionario geografico fisico storico della Toscana. III, 564.) - Der Stammbaum entspringt dem Schoß einer Ahnenfigur, die auf jeder Seite von einem Blumenrahmen umrahmt wird, und wird von einem Wappen mit Blumendekoration gekrönt, das in zwei Textfeldern vermerkt ist. - Spuren einer alten Restaurierung. Mit Fehlstellen, Brandspuren und Falzen sowie einigen Wurmlöchern. Gerollt gelagert. Genealogy - Family tree of the Italian family Scorzosi-Stella. Early 18th century. Manuscript on vellum, heightened in watercolours and gouache. - Large and decorative Italian family tree of the Stella (Della)-Scorzosi family, the descendants of the Sienese Pietro Scotti, who became privileged and donated with Monticchiello (Monte Suchiello) in 1397. Other sources describe that Monticchiello was sold to Florence for 2,000 florins during a conflict with Florence and Montepulciano, and remained under their control until 1401, when a peace treaty returned it to the possession of Siena. The members of the family came from or spread to Murello, Florence and Arezzo. (cf. E. Repetti, Dizionario geografico fisico storico della Toscana. III, 564.) - The genealogical tree springs from the womb of an ancestral figure framed on each side by a floral frame, and is crowned by a coat of arms with floral decoration, noted in two text boxes. - Traces of an old restoration. With losses, burn marks and folds as well as some wormholes. Stored rolled. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.

Bisson, EduardFeengestalt. Ca. 1900. Crystoleum auf konvexer Glasplatte. 27 x 18 cm. Signiert. Im Rahmen der Zeit gerahmt. Bisson, Eduard Feengestalt. Ca. 1900. Crystoleum auf konvexer Glasplatte. 27 x 18 cm. Signiert. Im Rahmen der Zeit gerahmt. Bei der Technik des Crystoleum wird ein Albuminabzug auf die Innenseite einer konvexen Glasplatte geklebt. Im Folgeschritt wird die Papierunterlage des Abzuges abgerieben, sodass nur die transparente Emulsion zurückbleib. Im Anschluss wurde die Arbeit rückseitig dann von Hand in Ölfarben koloriert. Crysstoleen waren zwischen den 1880er - 1910er Jahren sehr beliebt. - Edouard Bisson war ein französischer Maler des Fin de Siècle. Er ist vor allem für seine ätherischen Frauendarstellungen bekannt, bei denen er sich auf die Überhöhung einer stilisierten Form weiblicher Schönheit konzentrierte und die stillistisch stark an die Präraffaeliten erinnern. Bisson stellte merhmals im Pariser Salon aus und gewann 1900 die Bronzemedaille auf der Weltausstellung. - Auf dem Glas punktuell mit wenigen und oberflächlichen Kratzern. Insgesamt gut. Crystoleum on convex glass plate. Signed. Framed in a frame of the time. - In the Crystoleum technique, an albumen print is glued to the inside of a convex glass plate. In the following step, the paper backing of the print is rubbed off so that only the transparent emulsion remains. The work was then coloured on the reverse side by hand in oil paints. - Edouard Bisson was a French painter of the Fin de Siècle. He is best known for his ethereal depictions of women, in which he concentrated on the exaggeration of a stylised form of female beauty and which are strongly reminiscent of the Pre-Raphaelites in terms of stillness. - On the glass with few and superficial scratches in spots. Overall well preserved.

L. Marboeuf & Cie.Sammlung von 34 Modellentwürfen für Schokoladen- und Parfümschachteln. 1920. Überwiegend Pochoir-Kolorit. Quer-Folio. Auf Albumseiten kaschiert, in Lwd.-Album d. Zt. (mit Defekten). Art Déco L. Marboeuf & Cie. Sammlung von 34 Modellentwürfen für Schokoladen- und Parfümschachteln. 1920. Überwiegend Pochoir-Kolorit. Quer-Folio. Auf Albumseiten kaschiert, in Lwd.-Album d. Zt. (mit Defekten). Werbealbum der Luxusverleger L. Marboeuf & Cie anlässlich der Präsentation ihrer Neujahrswünsche für 1920 mit verschiedenen Ausführungen von Schachteln für Schokolade, Marrons glacés, feine Bonbons und Luxusparfums. Die meisten Entwürfe sind mit Pochoir koloriert, einige zusätzlich mit Gold geprägt. Während einige Modelle noch im traditionelleren Stil des 19. Jahrhunderts gehalten sind, greifen andere bereits typische Art Déco Elemente der 20er Jahre auf. Die farbleuchtenden Designs sind in verschiedenen Formen gehalten: abgerundet, quadratisch, oval oder rechteckig. Einige sind zudem mit Zierbändern ausgestattet. Die Sammlung beinhaltet Modelle für die großen Namen der damaligen Süßwaren- und Schokoladenindustrie: Au chat noir, Mogol's, E. Maze, F. A. Desarnod, Kohler, Klaus, Confiserie Zurcher, À la petite bergère sowie für bekannte Parfümeure wie Lydès, Gueldy, Silva, Selfridge London, Parfumerie Ninon, Gilot, Rigaud und Gabilla. Die Pariser Firma Marboeuf & Cie war spezialisiert auf das Kunstverlagswesen und Luxuskartonagen. - Teils minimal berieben. Ein Entwurf mit Randeinriss. Gut erhalten und farbkräftig. Art Deco - Collection of 34 model designs for chocolate and perfume boxes. 1920. predominantly pochoir colouring. Oblong folio. Laminated on album pages, in cloth album of the time (with defects). - Advertising album of the luxury publishers L. Marboeuf & Cie on the occasion of the presentation of their New Year's wishes for 1920 with various designs of boxes for chocolates, marrons glacés, fine sweets and luxury perfumes. Most of the designs are coloured with pochoir, some additionally embossed with gold. While some models are still in the more traditional style of the 19th century, others already pick up on typical Art Deco elements of the 1920s. The colourful designs come in various shapes: rounded, square, oval or rectangular. Some are also equipped with decorative bands. The collection includes models for the big names of the confectionery and chocolate industry of the time: Au chat noir, Mogol's, E. Maze, F. A. Desarnod, Kohler, Klaus, Confiserie Zurcher, À la petite bergère as well as for well-known perfumers such as Lydès, Gueldy, Silva, Selfridge London, Parfumerie Ninon, Gilot, Rigaud and Gabilla. The Parisian firm Marboeuf & Cie was specialised in art publishing and luxury cardboard boxes. - Partly minimally rubbed. One design with marginal tear. Well preserved and with strong colours.

[Südamerika]. The Costume of the inhabitants of Peru. London, Edington, sd [c. 1805]. In-4 mit [1] f. gestochenem Titel und 19 punktgestochenen und sorgfältig aquarellierten Kostümtafeln der Zeit. Pappband der Zeit mit Rücken aus elfenbeinfarbenem Papier in Velinoptik, auf den Deckel geklebtes graviertes Titelschild. Qqqs kleine Zeitfehler am Karton, qqs kleine Braunflecken. Einige Tafeln weisen eine sehr leichte Spur der Nummerierung auf. Indianische Darstellung der Kostüme des Ynca und seiner Königin; A Lady of Lima in fer full dress; Male inhabitant of Lima in the middle class of society; A Female of Lima of the middle class of society; Indians Male and Female in Costumes of Festivity; Female Domestic of Lima of the Class of Quarterons; Two Female Domestics of Lima, Natives,who have adopted the Spanish dress; Civilized Indian wearing the Poncho ; Virgin of the Sun; A Mestizo of Quito professing a liberal art accompanied by his pupil; Mulattoes of Quito; Female Indian, habited as the Minerva of Peru; Female warrior of the Yurimagua Tribe; Indian Warrior belonging to a barbarous Tribe; Fighter at a Bull Feast; Bozal, or Raw-Negro, residing in the district of Lima; Indian woman of a village, near Lima; Overseer of a Royal Peruvian Mine; Llamas or Peruvian sheep. Sehr seltene Folge von Tafeln mit peruanischen Kostümen, Sonderdruck nach dem Werk von Joseph Skinner "The present state of Peru...", London, Richard Philipps, 1805. Eine identische Fortsetzung wurde unter der Adresse von Wallis und Edington mit dem Datum 1816 veröffentlicht (6 Exemplare in öffentlichen Sammlungen, hauptsächlich in den USA). (Colas 2751.)