Null A Tuscan uniform ensemble of a member of the order "Santo Stefano", circa 1…
Beschreibung

A Tuscan uniform ensemble of a member of the order "Santo Stefano", circa 1840 - 1850 Bicorn of stiff black felt with silver bullion clasp, golden anchor button and silver-red cockade, silver bullions at the points of the hat, on the inside a black leather sweatband. Comes with two golden parade epaulettes with applied anchor and ribbon, golden bullions and black lining (flaws). Elegant double-breasted uniform tunic of dark blue cloth (isolated small moth holes) with red piping, golden anchor buttons and circular metal embroidery at the collar and sleeve ends, shoulder loops of black leather, black silk lining (torn, flaws). Comes with a pair of trousers of dark blue cloth (small moth holes) with lateral stripes of golden patterned lace on a red ground and iron buttons. All articles come in the original storage case (dimensions 54 x 42 x 22 cm, one closure button missing), covered with green leather, trimmed with gold-embossed palmette friezes. Furthermore, the sword with beautifully preserved and blued single-edged blade, gilt knuckle-bow hilt with mother-of-pearl grip scales and leather scabbard (overall length 95 cm). Slightly damaged in places, traces of use and age. Rare, early ensemble in remarkably beautiful condition. Condition: II

10284 

A Tuscan uniform ensemble of a member of the order "Santo Stefano", circa 1840 - 1850 Bicorn of stiff black felt with silver bullion clasp, golden anchor button and silver-red cockade, silver bullions at the points of the hat, on the inside a black leather sweatband. Comes with two golden parade epaulettes with applied anchor and ribbon, golden bullions and black lining (flaws). Elegant double-breasted uniform tunic of dark blue cloth (isolated small moth holes) with red piping, golden anchor buttons and circular metal embroidery at the collar and sleeve ends, shoulder loops of black leather, black silk lining (torn, flaws). Comes with a pair of trousers of dark blue cloth (small moth holes) with lateral stripes of golden patterned lace on a red ground and iron buttons. All articles come in the original storage case (dimensions 54 x 42 x 22 cm, one closure button missing), covered with green leather, trimmed with gold-embossed palmette friezes. Furthermore, the sword with beautifully preserved and blued single-edged blade, gilt knuckle-bow hilt with mother-of-pearl grip scales and leather scabbard (overall length 95 cm). Slightly damaged in places, traces of use and age. Rare, early ensemble in remarkably beautiful condition. Condition: II

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Leibniz, Gottfried WilhelmPrincipia Philosophiae (i.e. Monadologie). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. S. 500-514. (Und:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, S. 94/95 (Christian Wolffs Rezension). Zus. mit einem weiteren Jg. (1720) u. einem weiteren Supplement (VI, 1721) in 2 Bänden. 8°. Pgt. d. Zt. mit span. Kanten, 1 Bd. mit Farbschnitt u. goldgepr. RTitel (etw. berieben, tls. fleckig). Philosophie Leibniz, Gottfried Wilhelm Principia Philosophiae (i.e. Monadologie). In: Actorum Eruditorum ... Supplementa Tomus VII. Leipzig, Breitkopf, 1721. S. 500-514. (Und:) Des Herrn Gottfried Wilhelm von Leibnitz Lehrsätze über die Monadologie &c. In: Acta Eruditorum anno MDCCXXI, S. 94/95 (Christian Wolffs Rezension). Zus. mit einem weiteren Jg. (1720) u. einem weiteren Supplement (VI, 1721) in 2 Bänden. 8°. Pgt. d. Zt. mit span. Kanten, 1 Bd. mit Farbschnitt u. goldgepr. RTitel (etw. berieben, tls. fleckig). Erste lateinische Ausgabe des Hauptwerkes der Leibniz'schen Philosophie in der Übersetzung Christian Wolffs, die für die Verbreitung von Leibniz' Philosophie von großer Bedeutung war, da der ursprüngliche, auf Französisch und nur für einen kleinen Kreis von Gelehrten verfasste Text nicht vor 1840 im Druck erschien. Eine nur in sehr geringer Auflage gedruckte und dementsprechend seltene deutsche Übersetzung von Hermann Köhler aus dem Jahr 1720 kursierte praktisch nur unter der Hand. Hier zusammen mit Wolffs anonym erschienenen Rezension der deutschen Übersetzung der "Monadologie", die enormen Einfluss auf die Rezeption des Textes bis in die Moderne ausübte. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterised by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an essential element of Wolff's philosophical strategy."(Antonio Lamarra: Contexte génétique et première reception de la "Monadologie". Leibniz, Wolff et la doctrine de l'harmonie préétablie). - Die Acta 1720 u. 1721 mit einigen meist gefalt. Kupfertafeln. - Papierbedingt leicht gebräunt, 1 Bd. mit Stempel der Gymnasialbibliothek zu Torgau, der andere an Schnitt u. Vorsatz stockfleckig, sonst insg. wohlerhalten. 2 vols. containing (among others) the first Latin edition of Leibniz's Monadology and the review by Christian Wolff. Contemp. vellum, 1 vol. with col. edges and gilt stamped title to spine (somewhat rubbed, partially stained). - First Latin edition of the main work of Leibniz's philosophy in Christian Wolff's translation, which was of great importance for the dissemination of Leibniz's philosophy, as the original text, written in French and only for a small circle of scholars, did not appear in print until 1840. A German translation by Hermann Köhler from 1720, which was only printed in a very small number of copies and was correspondingly rare, was practically only circulated by hand. Here, together with Wolff's anonymously published review of the German translation of the "Monadology", which exerted an enormous influence on the reception of the text right up to the modern age. "Until the XXth century, criticism about Leibniz's 'Principles of Nature and Grace' and 'Monadology' has been characterised by a number of mistakes and misunderstandings, which have roots in the circumstances surrounding the genesis of these manuscripts. As a consequence, erroneous information about these texts was included in an anonymous review, published in 1721 in the 'Acta eruditorum' of Leipzig. Research on primary sources proves that the author of this review (who was in fact the author of the latin translation of the Monadology, published immediately afterwards) was Christian Wolff, who was in possession of a copy of Leibniz's manuscript as early as 1717. Wolff's initiative of translating the Monadology can be seen as part of a cultural strategy aiming to prevent any idealistic interpretation of Leibniz's monadological thought. From this point of view, to consider the theory of pre-established harmony as based on a system of strictly dualistic metaphysics was an es