1 / 4

Beschreibung

DE LA BRUNE (Jean) - Histoire de la vie et actions de Louis de Bourbon, prince de Condé (Geschichte des Lebens und der Taten von Louis de Bourbon, Prinz von Condé). Cologne, Chez Pierre Marteau, 1694; in-12, 312 + 235 pp., marmorierte Kalbslederbände der Zeit mit Rückenverzierung auf 5 Bünden, gesprenkeltem Schnitt, roten Maroquin-Rückenschildern, fehlenden Kapitale. Beide Bände. Berater : Herr Philippe HENRY

281 
Los anzeigen
<
>

DE LA BRUNE (Jean) - Histoire de la vie et actions de Louis de Bourbon, prince de Condé (Geschichte des Lebens und der Taten von Louis de Bourbon, Prinz von Condé). Cologne, Chez Pierre Marteau, 1694; in-12, 312 + 235 pp., marmorierte Kalbslederbände der Zeit mit Rückenverzierung auf 5 Bünden, gesprenkeltem Schnitt, roten Maroquin-Rückenschildern, fehlenden Kapitale. Beide Bände. Berater : Herr Philippe HENRY

Schätzwert 60 - 90 EUR

* Zzgl. Aufgeld.
Siehe Auktionsbedingungen, um die Höhe des Aufgeldes zu berechnen.

Aufgeld: 28.6 %
Order platzieren

In der Auktion am Dienstag 25 Jun : 10:00 (MESZ)
maxeville, Frankreich
Alexandre Landre Nancy
+33983432478
Katalog ansehen Allgemeine Auktionsbedingungen ansehen Auktionsinformationen

Lieferung an
Die Adresse ändern
Hermès Transport
Weitere Informationen
Die Lieferung ist optional..
Sie können sich für das Lieferunternehmen Ihrer Wahl entscheiden.
Der angezeigte Preis beinhaltet weder Zuschlag noch Aufgeld.

Dies könnte Ihnen auch gefallen

[BILLARDON DE SAUVIGNY (Louis-Edme)]. Racconti orientali dell'idioma tedesco nell'italiana favella recati. Bologna: A San Tommaso d'Aquino, 1771. - In-8, 181 x 117: iv, 127 pp. Braunes Halbleder, Rückenschild, gesprenkelter Schnitt (Einband des 19. Jahrhunderts, Rücken erneuert). Einzige italienische Ausgabe dieser Sammlung von 62 orientalischen Märchen, die als Werk eines gewissen "Amed Ben Mohamed" angepriesen werden, übersetzt aus dem Deutschen von Francesco Mugliorini. In Wirklichkeit handelt es sich um die italienische Übersetzung der 1764 in Paris erschienenen Apologues orientaux, die der Dramatiker, Librettist, Dichter und Polygraph Louis-Edme Billardon de Sauvigny (1736?-1812) unter dem Pseudonym Amed Ben Mohamed verfasst hatte. Die Ausgabe enthält eine sehr schöne, in Kupferstich gestochene Titelvignette sowie eine Lettrine. Kleine helle Wasserflecken, die nicht schwerwiegend sind. Restaurierung am oberen Rand des Titels und am Rand des Blattes D8. In der Folge gebunden: - La filosofia di un turco A 81. Code A 3. Penne D'Airone A 2. Spennacchi, E A 1. Collana di Smeraldi. Constantinopoli, 1780 - 62 pp. Originalausgabe der italienischen Übersetzung des dem dalmatinischen Schriftsteller und Abenteurer Stjepan Zanović (1751-1786) zugeschriebenen Werkes mit dem französischen Titel La Poésie et la philosophie d'un turc à 81 queues, à 3 plumes de héron, à 2 aigrettes et à 1 collier d'émeraudes (Die Poesie und Philosophie eines Türken mit 81 Schwänzen, 3 Reiherfedern, 2 Reihern und 1 Smaragdkette). Das Buch erschien erstmals 1779 oder 1775, aber es scheint kein physisches Exemplar zu diesem Zeitpunkt gegeben zu haben. Diese italienische Ausgabe wurde unter der falschen Adresse "Constantinopoli" veröffentlicht und soll von Giovanni Battista Stecchi in Florenz oder anderen Quellen zufolge in Venedig gedruckt worden sein (vgl. Parenti, Dizionario dei luoghi di stampa, S. 70). - Amusemens à la grecque (Vergnügungen auf griechische Art). Kopenhagen: Pierre Steinmann, 1768. - (1 f.), 190 S., (1 f.). Vollständige Sammlung dieses Periodikums, das von April bis September 1767 in 24 Ausgaben erschien. Sie wurde anonym veröffentlicht und soll vollständig das Werk des aus Rouen stammenden Nicolas-Jacques-André Yanssens Descampeaux (1732-1795) sein, der unter anderem bis 1771 einer der Lehrer des königlichen Prinzen Friedrich war. Abgesehen von 5 Stücken in Versform enthält jede Ausgabe einen Aufsatz oder eine Geschichte in Prosa zu verschiedenen Themen wie sublunare Eklipsen, Sprachstudien, die Krönung von Königen, ungerechte Verfahren gegenüber dem Geschlecht, die Gärten der Chinesen, den Stein der Weisen usw. Dieses Periodikum hätte eine andere Zeitschrift mit dem Titel Amusemens littéraires abgelöst. Das Epitheton "à la grecque" bezieht sich auf eine beliebte Frisur und kündigt den humoristischen Ton der Publikation an. (vgl. Dictionnaire des journaux 1600-1789, unter der Leitung von Jean Sgard, Paris, Universitas, 1991: Eintrag 92). Die letzte Ausgabe ist in zweiter Auflage erschienen, mit dem Wort "Fin" auf Seite 190. Die seltene erste Auflage trägt den Vermerk "Fin de la première demi-e année" (Ende des ersten halben Jahres). - Lettere scritte da Donna di Senno e di spirito per ammaestramento del suo amante. Venize: Antonio Graziosi, 1764. - 71 pp. Neue Ausgabe dieses seltenen Buches, das erstmals 1737 erschien. Es enthält zwölf anonyme Briefe, die eine Dame an ihren jüngeren und weniger lebenserfahrenen Geliebten schickte. Diese gebildete und raffinierte Dame bietet uns ein köstliches Fresko der Sitten des 18. Jahrhunderts. Die Autorin erzählt ihrem naiven Leser von den verborgensten Geheimnissen der Frauenwelt und enthüllt ihm mit einem Hauch von Bosheit all die Tricks, die sich das weibliche Geschlecht ausdenkt, um die Männer zu täuschen und auszutricksen. Stöckelschuhe. Exemplar in einem Einband aus dem 19. Jahrhundert, aber mit neuem und modern imitiertem Rücken und einem aufgesetzten Titelblatt mit der Aufschrift "Variétés amusantes". Wurmgalerien in der Mitte des Bandes, die hauptsächlich die Blätter der Amusemens à la grecque betreffen und den Text beeinträchtigen, sowie am unteren Rand der letzten Blätter des Bandes, ohne den Text zu beeinträchtigen.