Null Hebel,J.P.
Allemannische Gedichte. Für Freunde ländl. Natur u. Sitten. 3. V…
Beschreibung

Hebel,J.P. Allemannische Gedichte. Für Freunde ländl. Natur u. Sitten. 3. verb. Aufl. Karlsruhe, Macklot 1806. Mit Frontisp., VIII, 239 S. 3 Kupfertaf. v. B. Zix, 4 gef. Musikbeilagen. Einf. läd. Pbd d. zt (Rckn. fehlt Bezugspapier). - Goed. VII, 537, 5. - Tls. stockfl.

1004 

Hebel,J.P. Allemannische Gedichte. Für Freunde ländl. Natur u. Sitten. 3. verb. Aufl. Karlsruhe, Macklot 1806. Mit Frontisp., VIII, 239 S. 3 Kupfertaf. v. B. Zix, 4 gef. Musikbeilagen. Einf. läd. Pbd d. zt (Rckn. fehlt Bezugspapier). - Goed. VII, 537, 5. - Tls. stockfl.

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

SAINT-AMANT (Marc-Antoine Gérard, dit De): La Rome ridicule du sieur de Saint Amant - Roma contrafatta del Signore di Saint Amant. S.n, s.l., s.d. 1 Band. 7 x 12 cm. 103 Seiten. Vollkalbsleder der Zeit, Rücken 5 Bünde, verzierte Kassetten. Kleine Abnutzungen an den Ecken, sonst sehr guter Zustand des Exemplars. "Marc-Antoine Gérard, sieur de Saint-Amant (Rouen 1594 - Paris 1660 oder 61) blieb weniger für seine Gedichte als für seine Ausschweifungen, seine Fresslust und seine Trunksucht berühmt. Er hielt sich 1633 im Gefolge des Marschalls de Créquy in Rom auf, der sich auf den Weg gemacht hatte, um bei Papst Urban VIII. die geheime Ehe von Gaston d'Orléans (Bruder von Ludwig XIII.) und Marguerite de Lorraine zu verhandeln. Saint-Amant hatte nicht viel Freude an der Ewigen Stadt: Als scharfer Beobachter kritisierte er in seinem Gedicht die Denkmäler und Brunnen der Stadt, beklagte die Grausamkeit und den Überschwang der italienischen Sitten sowie die allgemeine Gewinnsucht. Abwechselnd werden übervorsichtige Matronen und eifersüchtige Ehemänner verspottet, während das Leben der kleinen Leute in den belebten Straßen Roms farbenfroh beschrieben wird, während der Dichter über die schlechte Qualität des Essens, der Getränke oder der Unterkünfte flucht. Burlesk, mit Vitriol geschrieben und manchmal sehr roh". Das Werk gilt als eines der Meisterwerke der Barockliteratur. Die erste Ausgabe wurde 1643 auf Französisch veröffentlicht. Seltene zweisprachige französische und italienische Ausgabe dieser CI respektlosen Gedichte, von denen wir keine Spur gefunden haben. Die italienische Übersetzung in gereimten Versen scheint eine Form der Provokation zu sein, wenn man bedenkt, was über Rom gesagt wird. Ein Vers ist retuschiert (Gedicht VII)...

VirgilVirgils Georgica. Deutsch, nebst Anmerkungen und poetischem Anhange. Mit eh. Widmung u. eh. sign. Gedicht von Karl Gottlieb Bock. Wiesbaden, L. Schellenberg, 1819. 292 S. 8°. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel u. reicher RVerg. (berieben, bestoßen, etw. fleckig). Bock, Karl Gottlieb Virgil Virgils Georgica. Deutsch, nebst Anmerkungen und poetischem Anhange. Mit eh. Widmung u. eh. sign. Gedicht von Karl Gottlieb Bock. Wiesbaden, L. Schellenberg, 1819. 292 S. 8°. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel u. reicher RVerg. (berieben, bestoßen, etw. fleckig). Seltene, im Handel derzeit nicht nachweisbare Ausgabe. - Vord. fl. Vorsatz mit sign. Widmung des ostpreußischen Beamten, Dichter u. Übersetzer Karl Gottlieb Bock (1746-1830) für den "Herzensfreunde, dem O.L. Ger. Rath Troschel" mit 8-zeiligem Gedicht in 2 Strophen, dat. Königsberg den 12. Sep. 1819. Darunter Widmung von 1844 von Luise Troschel an Ihren Cousin Robert Eberstein(?) sowie dessen eh. Vermerk. - Papierbedingt leicht gebräunt, Vorsatz u. Titel etw. (braun-) fleckig, sonst nur sehr vereinzelt kl. Braunflecken u. insg. gut. Rare edition, currently untraceable in the trade. - With autograph dedication and poem signed by Karl Gottlieb Bock. Contemp. half leather with gilt stamped title to spine and rich spine gilt (rubbed, bumped, somewhat stained). - Front flyleaf with signed dedication of the East Prussian civil servant, poet and translator Karl Gottlieb Bock (1746-1830) for his friend, the higher regional court judge Troschel with 8-line poem in 2 stanzas. Below dedication from 1844 from Luise Troschel to her cousin Robert Eberstein(?) as well as his annotation. - Slightly browned due to paper, endpapers and title somewhat (brown-) stained, otherwise only very occ. small brownstains and overall good. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.