(Calmo). Erste Ausgabe von den Pressen von Giuseppe Foresto von Le giocose moder…
Beschreibung

(Calmo). Erste Ausgabe von den Pressen von Giuseppe Foresto von Le giocose moderne et facetissime egloghe pastorali von Andrea Calmo von 1557 mit einem großen typografischen Zeichen auf der Titelseite ausgestellt, fehlen zwei Karten, in einem modernen Halbledereinband in Haselnussfarbe. Ebenfalls von Calmo sind I piacevoli et ingeniosi discorsi von 1550, gedruckt von Bartolomeo Cesano, und der Text in der Ausgabe von 1567 von Stefano Alessi. (3)

349 

(Calmo). Erste Ausgabe von den Pressen von Giuseppe Foresto

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Stowee, Harriet Beecher; Orihuela, A. A. (trad.) - La Cabaña del Tío Tom - Bogotá - Imprenta del Neo-Granadino - 1853 - 20 cm - Gebundene Ausgabe Anzahl der Stücke: 1 Seiten: 246 S. - Die erste südamerikanische Ausgabe dieses berühmten Romans wurde ein Jahr nach seinem ursprünglichen Erscheinen veröffentlicht. Laut WorldCat gibt es eine mexikanische Ausgabe, die im selben Jahr veröffentlicht wurde. Im Gegensatz zur Ausgabe in Bogota basiert die mexikanische Version auf der spanischen Übersetzung, die 1852 in Paris erschien. Diese Tatsache verdeutlicht die Vielfalt der Interpretationen und Ausgaben des Werks in der spanischsprachigen Welt. Die südamerikanische Ausgabe ist also nicht nur wegen ihres Alters eine Rarität, sondern auch wegen ihrer Einzigartigkeit im Kontext der Übersetzungen und Veröffentlichungen dieses berühmten Romans. Die erste südamerikanische Ausgabe dieses berühmten Romans wurde ein Jahr nach der Originalausgabe veröffentlicht. Laut WorldCat gibt es eine mexikanische Ausgabe aus demselben Jahr. Im Gegensatz zur Ausgabe aus Bogotá ist die mexikanische Version von der spanischen Übersetzung abgeleitet, die 1952 in Paris veröffentlicht wurde. Dies verdeutlicht die Vielfalt der Interpretationen und Ausgaben, die das Werk in der spanischsprachigen Welt erfahren hat. Die südamerikanische Ausgabe ist also nicht nur wegen ihres Alters eine Rarität, sondern auch wegen ihrer Einzigartigkeit im Kontext der Übersetzungen und Veröffentlichungen des Romans.