Null Empire-style floor lamp, 20th century, bronze/brass. Fluted shaft on a prof…
Beschreibung

Empire-style floor lamp, 20th century, bronze/brass. Fluted shaft on a profiled and ornamented base, 3-light with candle holders (one missing), black shade with gold rim, rubbed and chipped, h. 170 cm

4284 

Empire-style floor lamp, 20th century, bronze/brass. Fluted shaft on a profiled and ornamented base, 3-light with candle holders (one missing), black shade with gold rim, rubbed and chipped, h. 170 cm

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen

Dies könnte Ihnen auch gefallen

Gruin, PaulZwei Musterbücher mit über 450 Tapetenmustern. Paris, 1930-1931 und 1936-1937. Quer-Folio. (46 bzw. 47 x 30 cm). Original-Perkalin mit gedrucktem Deckel-Titel (mit leichten Altersspuren). Art Déco Gruin, Paul Zwei Musterbücher mit über 450 Tapetenmustern. Paris, 1930-1931 und 1936-1937. Quer-Folio. (46 bzw. 47 x 30 cm). Original-Perkalin mit gedrucktem Deckel-Titel (mit leichten Altersspuren). Die Einbände je mit Firmensignet "P.G" in Silberdruck sowie Datierung. Ein Einband mit dem Titel "Cuirs lavables 'Sana' M.D.". Einige Modelle mit zusätzlich angebrachtem Bordürenmuster in kleinerem Format ("frise assorties"). Die Muster verso mit gestempelter Modellnummer. - Das 1839 gegründete Haus Paul Gruin war einer der größten Tapetenhersteller in Frankreich. Im Laufe des 20. Jahrhunderts brachte das Unternehmen zahlreiche innovative Muster auf den Markt: abwaschbare, antimikrobielle und lackähnliche Papiere. Die beiden Alben bieten einen wunderbaren Überblick über die verschiedenen graphischen Stile, die in den 1930er Jahren die Pariser Innenräume schmückten. Die überwiegend in Pochoir-Technik gefertigten Motive zeigen verspielte oder geometrische Abstraktionen, Marmorimitate sowie zahlreiche florale Darstellungen, oft in leuchtenden Farben, manchmal in mehreren Farbvarianten mit goldenen oder silbernen Akzenten. Einige Muster in lasiertem Prägedruck. - Teils minimal stockfleckig und leicht gebrauchsspurig. Vereinzelt mit Ausrissen. Insgesamt sehr gut erhalten. Art Déco - Two sample books with over 450 wallpaper samples. Oblong folio. Original percale with printed cover title (slight traces of wear). - The bindings each with company signet "P.G" in silver print and dated. One binding with the title "Cuirs lavables 'Sana' M.D.". Some models with an additional border pattern in a smaller format ("frise assorties"). The patterns with stamped model number on the reverse. - Founded in 1839, Paul Gruin was one of the largest wallpaper manufacturers in France. Over the course of the 20th century, the company brought numerous innovative patterns onto the market: washable, antimicrobial and lacquer-like papers. The two albums offer a wonderful overview of the various graphic styles that adorned Parisian interiors in the 1930s. The motifs, predominantly produced using the pochoir technique, show playful or geometric abstractions, marble imitations as well as numerous floral depictions, often in bright colours, sometimes in several colour variations with gold or silver accents. Some patterns in glazed relief printing. - Some with minimal foxing and slight signs of use. Occasionally with tears. Overall well preserved.

Umkreis Niccolò RoccatagliataPutto mit Palmzweig. 1. Hälfte 17. Jh. Hohlbronze mit braun-schwarzer Patina auf dekorativer Bronzeplinthe und montiert auf Marmorsockel. 15 x 4 x 5 cm (Maße mit Plinthe). Auf hellbraunem Marmorsockel. - In den Vertiefungen etwas angestaubt. Punktuell im Bereich der Lenden die Kupferpatina etwas oxidiert. Insgesamt sehr gut. Ausgezeichneter Guss mit lebendig gestalteter Patina. Alte Kunst - Plastik Umkreis Niccolò Roccatagliata Putto mit Palmzweig. 1. Hälfte 17. Jh. Hohlbronze mit braun-schwarzer Patina auf dekorativer Bronzeplinthe und montiert auf Marmorsockel. 15 x 4 x 5 cm (Maße mit Plinthe). Auf hellbraunem Marmorsockel. - In den Vertiefungen etwas angestaubt. Punktuell im Bereich der Lenden die Kupferpatina etwas oxidiert. Insgesamt sehr gut. Ausgezeichneter Guss mit lebendig gestalteter Patina. Dem Umkreis des in Venedig aktiven Bildhauers Niccolò Roccatagliata zuzuschreiben, zeichnet sich unser Putto durch das charmant gelockte Haar aus, spielerisch im Kontrapost stehend und in der linken Hand einen Palmzweig haltend. Die besonders hoch über der Stirn gelockten Haare und die schweren Augenlieder, die bei unserer Bronze vorhanden sind, zeigen sich als ein für die Roccatagliata-Werkstatt personaltypisches Merkmal. Die Werkstatt, die sich in Venedig befand, wurde zunächst von Nicolò Roccatagliata und nach seinem Tod im Jahr 1629 von seinem Sohn Sebastiano Nicolini geleitet. Die Roccatagliatas trugen maßgeblich zur Weiterentwicklung und bedeutenden Stellung der venezianischen Bildhauerei im 17. Jh. bei - insbesondere im Bereich der Ausstattung sakraler Räume. Niccolò Roccatagliata fertigte vor allem Reliefs, Engel und andere Objekte aus Bronze für Kirchen an. In seiner konzeptuellen Ausrichtung war er noch immer wesentlich geprägt von der vorhergehenden Renaissance und konzentrierte sich auf den sog. "Stil all'antica", welcher den antiken Idealtypus als Vorbild nahm, wenngleich dem Barock entsprechend, die Figuren üppiger und ausladender als in der Renaissance gestaltet wurden. Insbesondere die Putti der Roccatagliatas, die sich als beliebtes Motiv ausweisen, stechen in ihrem bewegten, verspielten und malerischen Charakter überaus hervor. Hollow bronze with golden patina. On a light brown marble base. - Slightly dusted in deepenings. The copper patina slightly oxidized in spots in the loin area. Overall very good. Excellent cast with lively patina. - Attributable to the circle of the sculptor Niccolò Roccatagliata who was active in Venice, our putto is characterised by the charmingly curled hair, playfully standing in a contrapposto and holding a palm branch in his left hand. The hair curled particularly high above the forehead and the heavy eyelids, which are present in our bronze, are typical features of the Roccatagliata workshop. The workshop, which was located in Venice, was initially run by Nicolò Roccatagliata and after his death in 1629 by his son Sebastiano Nicolini. The Roccatagliatas made a significant contribution to the further development and important position of Venetian sculpture in the 17th century - especially in the area of decorating sacred spaces. Niccolò Roccatagliata mainly produced reliefs, angels and other bronze objects for churches. His conceptual orientation was still largely influenced by the preceding Renaissance and focussed on the so-called "style all'antica", which took the ancient ideal type as a model, although in keeping with the Baroque, the figures were designed to be more opulent and expansive than in the Renaissance. The putti of the roccatagliatas in particular, which are a favourite motif, stand out for their animated, playful and painterly character.

Ansicht einer mittelalterlichen Weltkarte Belgiens. Ca. 1850er Jahre, im 20. Jhd. nachkoloriert. Aquarell, Gouache und Bleistift auf Velin. 24 x 41,3 cm. Belgisch, 2. Hälfe 19. Jh. In der Karte mit den lateinischen Namen der Regionen bezeichnet, zudem mit der Inschrift auf Belgisch unten mittig und Bezeichnungen von fremder Hand in Bleistift. - Ränder ganz leicht unregelmäßig beschnitten und mit Läsuren. Vereinzelt leichte Braunflecken. Etwas lager- und griffspurig. Insgesamt gut. Sehr farbfrisches Aquarell, in Stilistik und Motivik angelehnt an das Mittelalter. Belgien Ansicht einer mittelalterlichen Weltkarte Belgiens. Ca. 1850er Jahre, im 20. Jhd. nachkoloriert. Aquarell, Gouache und Bleistift auf Velin. 24 x 41,3 cm. Belgisch, 2. Hälfe 19. Jh. In der Karte mit den lateinischen Namen der Regionen bezeichnet, zudem mit der Inschrift auf Belgisch unten mittig und Bezeichnungen von fremder Hand in Bleistift. - Ränder ganz leicht unregelmäßig beschnitten und mit Läsuren. Vereinzelt leichte Braunflecken. Etwas lager- und griffspurig. Insgesamt gut. Sehr farbfrisches Aquarell, in Stilistik und Motivik angelehnt an das Mittelalter. Unsere Zeichnung ist nach einer mittelalterlichen Weltkarte Belgiens entstanden, auf der mittig 4 männlichen Figuren in Kostümen platziert sind. Am linken und oberen Randbereich der Darstellung weist unsere Zeichnung noch den Charakter eines Entwurfs auf, die Kolorierung wurde hier nicht ausgeführt. Diese muss insbesondere bei den 4 Figuren nachträglich im 20. Jhd. erfolgt sein, eklärt sich doch nur so die extreme Farbbrillanz und Leuchkraft der Farben der Kostüme. Watercolour, gouache and pencil on wove paper. Inscribed in the map with the Latin names of the regions, also with inscription in Belgisch at lower centre as well as those in pencil by another hand. - Margins very slightly irregularly cut and with some defects. Occasional light brown stains. Some storage and handling marks. Good overall. Very fresh watercolour, in style and motif reminiscent of the Middle Ages. - Our drawing is based on a medieval world map of Belgium on which 4 male figures in costumes are placed in the centre. On the left and at the top of the depiction the character of a sketch is still preserved as the colouring was not executed there. This must have been done later in the 20th century, especially for the 4 figures as this is the only way to explain the extreme brilliance and luminosity of the colours of the costumes. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.