BOILEAU-DESPRÉAUX Nicolas (1636-1711). L.A.S. "Despreaux", Paris 30. Juli 1706, …
Beschreibung

BOILEAU-DESPRÉAUX Nicolas (1636-1711).

L.A.S. "Despreaux", Paris 30. Juli 1706, [an Adrien-Maurice, duc de NOAILLES]; 3 Seiten in-4 (verstärkte Innenfalte). Wunderschöner Brief über seine Satire XII über die Gleichmacherei, die erst nach seinem Tod veröffentlicht wurde, und über das ruhmreiche Verhalten des Herzogs bei der Belagerung von Barcelona. [Die Satire XII sur l'Équivoque wurde 1703-1704 als Gegenreaktion auf einen Artikel im Journal de Trévoux verfasst, in dem Boileau beschuldigt wurde, lateinische Satiriker zu plündern. Diese jansenistisch inspirierte Satire griff die Jesuiten an. Mit der Unterstützung des Kardinals de Noailles und des Kanzlers Pontchartrain versuchte Boileau mehrmals, das Équivoque zu veröffentlichen, aber Ludwig XIV. verbot auf Anraten seines Beichtvaters Pater Le Tellier den Druck. Sie erschien erst nach Boileaus Tod in einer Untergrundausgabe und dann 1716 in der Ausgabe der OEuvres complètes]. "Je ne scay pas Monseigneur sur quoy fondé vous voulés qu'il y ayt de l'equivoque dans le zele et dans la sincere estime que j'ay toujours faict profession d'avoir pour vous. Avés vous oublie donc que votre cher Poete n'a jamais été accusé de dissimulation, Et qu'enfin sa candeur, c'est lui mesmeme lui lui dit dans une de ses Epistres, seule a faict tous ses vices". Dass er sie nicht über sein letztes Werk [seine Satire XII] informierte, lag daran, dass er sie während der Belagerung Barcelonas nicht belästigen wollte: "croiés vous qu'au milieu des grandes choses dont vous estiés occupé devant Barcelone parmi le bruit des canons des bombes et des carcasses mes Muses dûssent aller vous demanderent audience pour vous entretenir de mon démeslé avec l'Equivoque et pour sçavoir de vous si devois l'appeler maudit ou maudite". Er sagt ihr, dass er sie unmittelbar nach seiner Abreise fertiggestellt habe: "Que je l'ai ensuitte récitée à plusieurs personnes de merite qui lui ont donner des eloes auxquels je ne m'attendois pas Que Msgr le Cardinal de Noailles surtout en paru satisfaict et m'a mesme en quelque sorte offert son approbation pour la faire imprimer mais que ..../... da ich darin die Moral der bösen Kasuisten mit offenem Visier angreife und ich den Klatsch, den das bewirken würde, gut vorhergesehen habe, habe ich es nicht für angebracht gehalten, meam senectutem horum sollicitare amentiâ und mir vielleicht mit ihnen alle Furien der Hölle oder, was noch schlimmer ist, alle Verleumdungen von... auf die Arme zu ziehen. Sie hören mich gut, mein Herr. So habe ich mich entschlossen, mein Werk wegzuschließen, das wahrscheinlich erst nach meinem Tod das Licht der Welt erblicken wird. Vielleicht wird es gutoSt Gott wolle, dass es sehr spät ist. Jedoch werde ich nicht versäumen, es Ihnen zu bringen, um es Ihnen vorzulesen, sobald Sie in Paris sind"... Dann über die Belagerung von Barcelona: "Cest avec une extreme plaisir que j'entenens tout le monde ici vous rendre justice sur l'affaire de Barcelone ou lon pretend que tout aurait bien esté, si on avoit aussi bien fini que vous aviés bien commencé. Es gibt niemanden, der den König nicht dafür lobt, dass er Sie zum Generalleutnant gemacht hat, und vernünftige Leute glauben sogar, dass es für das Wohl der Geschäfte nicht schlecht gewesen wäre, Sie noch auf einen höheren Rang zu heben. Im Übrigen cest a qui vantera le plus l'audace avec laquelle vous avés monte la tranchée apeine encore gueri de la petite verole et approché nahés près les Ennemis pour leur communiquer vostre mal qui comme vous scavés s'excite souvent par la peur. All dies, Monsignore, würde mir fast den Wunsch geben, hier Ihr Lob in der richtigen Form auszusprechen, aber da ich nur noch sehr wenig Papier habe und die Panegyrik nicht so sehr mein Talent ist", beeilte er sich, ihr seinen großen Respekt zu versichern... OEuvres complètes, Bibl. de la Pléiade, S. 829.

24 

BOILEAU-DESPRÉAUX Nicolas (1636-1711).

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen