DELACROIX Eugène (1798-1863). L.A.S. "Eugène Delacroix", [31. Oktober 1815], an …
Beschreibung

DELACROIX Eugène (1798-1863).

L.A.S. "Eugène Delacroix", [31. Oktober 1815], an Achille PIRON, rue Montmartre in Paris; 3 Seiten klein in-4, Adresse (kleine Lücke an einer Ecke durch gebrochenes Siegel, und kleiner Riss). Einer der frühesten bekannten Briefe von Delacroix. [Achille PIRON (1798-1865), Delacroix' Mitschüler am Lycée impérial (Louis-le-Grand), bleibt bis zum Tod des Malers einer seiner engsten Freunde und wird sein Alleinerbe. Er hat seine gesamte Karriere im Postdienst verbracht]. "Ich war am Sonntag wütend, aber da dies zu nichts führt, habe ich mich auf meine Seite gestellt. - Ich will Ihnen beiläufig sagen, daß mich dieser Lappen unendlich viel Mühe kostet; es war nämlich so, daß ich MEINE gewöhnliche Feder verloren hatte, d.h. diejenige, die mir seit meinem Austritt aus dem Lycée als Privatsekretärin diente; so mußte ich mit einem Taschenmesser eine neue schnitzen ... was für ein Taschenmesser, guter Gott! die erste, die mir in die Hände fiel. Seien Sie also nicht überrascht, wenn ich heute dümmer bin als ein Mitglied der Philoteca-Gesellschaft, wenn auch weniger von mir selbst überzeugt, das heißt, vom Wind. [...] Niemals ist mir eine Feder so schwer erschienen wie der Pfahl, den ich auf diesem Lappen schleppe, & wenn es nicht um Sie ginge, an den ich schreibe, würde ich Ihnen sagen, dass mein Bett das ist, was mir auf die einnehmendste Weise in der Welt die Arme entgegenstreckt. Morpheus' Mohnblumen regnen wie eine Rasierklinge auf meinen armen Hinterkopf herab, und die Tränendrüsen beginnen unter dem Einfluss des orbicularen Schneidezahns, der das Principital des Hyoid zygomatic" dominiert, zu erschlaffen. Er erwartet sie "am Mittwoch um zwei Uhr zu Hause; das ist nicht zu viel verlangt, da du mir ein paar Dutzend Besuche schuldest, und außerdem ist es bei mir genauso gut wie bei den Topinambur. Du wirst unsere alte Füllung mitbringen; wir werden versuchen, den alten Kinderbart zu verjüngen und etwas Trinkbares daraus zu machen; wir werden ohne Erbarmen schlitzen, schneiden, schnippeln &c und unsere Eingeweide beiseite legen müssen. Lebe wohl, liebster Freund, lebe wohl, Phoebus-Hose"... [Bei der Farce könnte es sich um Victoria handeln, ein frühes Stück, dessen Manuskript, das im Musée Delacroix aufbewahrt wird, 2018 mit Les Dangers de la cour veröffentlicht wurde.] Lettres intimes (IV, S. 36).

32 

DELACROIX Eugène (1798-1863).

Das Los wurde versteigert. Ergebnisse ansehen