1 / 7

Descripción

Charles-Antoine-Guillaume Pigault de l'Épinoy, conocido como Pigault-Lebrun (1753-1835), Manuscrito autógrafo de su novela L'Observateur. ca.1820, in-4 (300*200mm), [2]-70-69[por 70]p. Manuscrito completo de la novela publicada por Barba en 1820, en dos volúmenes. Se trata probablemente del manuscrito limpio para la publicación, con las últimas correcciones, numerosas y a menudo menores. Pigault-Legrun, "el novelista más famoso de la época imperial", tuvo varios grandes éxitos, sobre todo entre 1790 y 1810. Ninguno de sus manuscritos parece haberse conservado en una institución pública. Ni siquiera hemos identificado otros manuscritos. Se adjunta una carta de Pigault-Lebrun a Augustin-François de Silvestre (1719-1809) en la que recomienda a uno de sus parientes que le visite. Encuadernado en media basana contemporánea con esquinas, lomo decorado en dorado y decoración en frío, portada, ejemplar sin recortar (afortunadamente: ¡la escritura suele estar cerca de los bordes!). Esquinas un poco desgastadas. Un manuscrito muy fino.

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

18 
Ir al lote
<
>

Charles-Antoine-Guillaume Pigault de l'Épinoy, conocido como

Valoración 800 - 1 200 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 25 %
Dejar una orden
Inscribirse en la subasta

Subasta el sábado 28 sep : 14:00 (CEST)
vezin-le-coquet, Francia
Ouest Enchères Publiques
+33240499797

Exposition des lots
mercredi 25 septembre - 14:00/17:00, Vezin-le-Coquet
jeudi 26 septembre - 14:00/17:00, Vezin-le-Coquet
jeudi 26 septembre - 10:00/12:30, Vezin-le-Coquet
vendredi 27 septembre - 10:00/12:30, Vezin-le-Coquet
vendredi 27 septembre - 14:00/18:30, Vezin-le-Coquet
samedi 28 septembre - 10:00/12:00, Vezin-le-Coquet
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.

Podría interesarle

TAILLEVENT (Guillaume Tirel, dit): Le Viandier de Guillaume TIREL dit Taillevent, enfant de cuisine de la Reine Jeanne d'Evreux, (...). Publié sur le manuscrit de la Bibliothèque nationale (...) par le baron Jérôme PICHON, et Georges VICAIRE (...) . París, Techener, 1892. Encuadernado con: PICHON (Jérôme) y VICAIRE (Georges): Le Manuscrit de la Bibliothèque vaticane, supplément au Viandier de Taillevent. Un volumen. 15 por 23 cm. Ambos volúmenes con paginación continua. Frontispicio-(8)-LXVIII-300 páginas. 10 láminas hors-texte con frontispicio (completo). Pleno morroco antracita moderno, lomo 5 nervios, cubiertas conservadas. Encuadernación firmada D'HERVE. Muy buen estado. Las cubiertas se conservan con faltas, manchadas y están restauradas. Dos hojas con pecas, una hoja con una pequeña rasgadura sin faltas restaurada, la portada del suplemento ligeramente dorada. Una placa de libro arrancada de la portada de la primera obra. A pesar de estos defectos, un buen ejemplar. Edición limitada a 350 ejemplares. El nuestro es uno de los 300 sobre vitela Marais (N°230). Enriquecido con una carta autógrafa firmada de Georges VICAIRE a su amigo J. B. PONCET. Le Viandier es un recetario francés de la Baja Edad Media (finales del siglo XIV), asociado al nombre de Guillaume Tirel, conocido como Taillevent, maestro de cocina de los reyes de Francia Carlos V y Carlos VI. El manuscrito más antiguo conocido, procedente de Sión en el siglo XIII, demuestra que en realidad es anterior a Taillevent. Se trata de una reelaboración de una obra aún más antigua sobre el "arte del fabricante de violines". A mediados del siglo XVI, el viandante seguía siendo un comerciante, dedicado a la gestión y el aprovisionamiento de una tienda de comestibles, a menudo vendiendo al por mayor, a veces al por menor a sus clientes y comprando a una red de acopio, gestionando un precioso stock de comestibles consumibles. Pueden ser autónomos o empleados de una empresa de la que son responsables. La palabra "carne" se utiliza en el sentido antiguo de la palabra latina clásica, vivenda, que significa alimento, diversos tipos de alimentos, provisiones, comida en general. (Wikipedia)