Descripción

Nicolas Toussaint CHARLET. 1792-1845.

Nicolas Toussaint CHARLET. 1792-1845. Napoleón interrogando y reprendiendo a un concejal encargado del culto durante el consejo Dibujo para el Mémorial de Sainte-Hélène, Las Cases, Tomo 1, p. 157 Lápiz sobre papel Firmado abajo a la derecha Charlet, Diámetro: 10,5 cm Extracto del Mémorial de Sainte-Hélène, Las Cases, p.157 Un partido religioso fomentaba la discordia civil, y las bulas y cartas papales se vendían y distribuían en secreto. Se las mostraron a un Consejero de Estado encargado del culto, quien, si no las propagó él mismo, al menos no detuvo ni denunció su circulación. Esto salió a la luz, y el Emperador le interrogó de repente en medio del consejo. ¿Cuál pudo haber sido tu motivo", dijo, "Señor? ¿Sus principios religiosos? Entonces, ¿por qué estás aquí? No estoy violando la conciencia de nadie. ¿Te he cogido por el cuello para hacerte mi Consejero de Estado? Me has pedido un gran favor. Eres el más joven y quizás el único aquí sin títulos personales; sólo vi en ti al heredero de los servicios de tu padre. Me hiciste un juramento personal; ¿cómo pueden conciliarse tus sentimientos religiosos con la clara ruptura que acabas de cometer? Sin embargo, habla: estás aquí con tu familia, tus camaradas te juzgarán. ¡Su falta es grande, señor! Una conspiración material se detiene en cuanto se agarra el brazo que sostiene el puñal; pero una conspiración moral no tiene fin, se extiende como un reguero de pólvora. Tal vez ahora pueblos enteros estén siendo masacrados por tu culpa. El acusado, confuso, no contestó nada; desde el primer interrogatorio había aceptado el hecho. Casi todo el Consejo, para el que este suceso era inesperado, permaneció atónito y en profundo silencio. ¿Por qué -continuó el Emperador-, en cumplimiento de vuestro juramento, no habéis venido a descubrirme al culpable y su complot? ¿Acaso no soy accesible a todos y cada uno de vosotros en todo momento? - Señor -respondió el interpelado-, fue mi primo. - Vuestra culpa es tanto mayor, Señor -replicó secamente el Emperador-. Vuestro pariente sólo pudo ser colocado a petición vuestra; a partir de ese momento asumisteis toda la responsabilidad. Cuando considero que alguien es completamente mío, como lo eres tú aquí, aquellos que le pertenecen y aquellos de los que es responsable están, a partir de ese momento, fuera del alcance de cualquier fuerza policial. Éstas son mis máximas. Y como el culpable seguía sin decir nada: "Los deberes de un Consejero de Estado para conmigo son inmensos", concluyó el Emperador, "usted los ha violado, señor, ya no es Consejero de Estado. ¡Váyase, no vuelva por aquí! Al marcharse, al pasar junto al Emperador, éste le dijo, clavando en él sus ojos: "Lo siento, señor; porque he honrado la memoria y los servicios de su padre.

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

71 
Online
En curso
Ir al lote
<
>

Nicolas Toussaint CHARLET. 1792-1845.

Tiempo restante
Valoración 50 - 80 EUR
Puja actual 50 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 30 %
Pujar

Cierre de la subasta el
jueves 04 jul - 14:00 (CEST)
paris, Francia
Leducq Maison de ventes aux enchères
+33181703656
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.