1 / 2

Descripción

Lactantius, Lucius Coelius Firmianus

Lactancio, Lucio Coelio Firmiano - Lactantii Firmiani de diuinis institutionibus aduersus gentes Venecia, Johannes de Colonia & Manthen, Johannes, 27 de agosto de 1478. En 2ª. Tipografía romana, espacio para letras guía, antiguas anotaciones a mano, faltan 9 papeles: el 1 en blanco y los 9 últimos (el cuaderno después del registro), estos últimos sustituidos por reproducción, pequeños agujeros de carcoma en los primeros papeles, algunas ligeras marcas de agua, pequeños agujeros en los últimos papeles, ligeramente recortado, encuadernación posterior en pergamino y papel jaspeado, lomo con títulos dorados, bordes jaspeados, pequeña falta de dorado, pequeños defectos. Sello en la portada.

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

79 
Ir al lote
<
>

Lactantius, Lucius Coelius Firmianus

Valoración 900 - 1 200 EUR
Precio de salida 900 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 32 %
Dejar una orden
Inscribirse en la subasta

Subasta el jueves 04 jul : 10:30 (CEST) , reanudación 15:00
rome, Italia
Finarte Casa d'Aste
+39023363801
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.

Podría interesarle

SÉNÈQUE (Lucio Anneo Séneca): 1) Les oeuvres de l'Annaeus Seneca mises en françois par Matthieu de Chalvet. Rouen, Robert Vallentin, 1634. (12) págs. (de las cuales 1 en blanco)-555-(14) págs. (índice) ; (seguido de). -2) Les controverses et suasoires de M. Annaeus Seneca, rhéteur. Rouen, Robert Vallentin, 1634, 326 pp. (en realidad, 276, la paginación salta de 247 a 298). 2 obras en 1 volumen. 17 por 24 cm. Plena vitela contemporánea. Pequeño agujero de gusano en la primera portada, faltan encajes. Pecas, una veintena de ff. marrones, ligeras manchas en esquinas, manchas marginales en la mitad de las hojas. 1) La edición original de la traducción es de 1604. F. Hennebert, Histoire des traductions françaises d'auteurs grecs et latins pendant les XVIe et XVIIe siècles, pp. 151-152. Esta traducción, aunque de principios del siglo XVII, sigue vinculada a la lengua del siglo anterior: "La lengua que habla sigue siendo la de Amyot. [...] Para juzgarlo imparcialmente, debemos compararlo con los escritores cuyas tradiciones ha seguido. La traducción de las obras de los filósofos estoicos a principios del siglo XVII fue una continuación de su apropiación por los cristianos. 2) La edición original data de 1623. El autor, Séneca el Retórico, padre de Séneca el Filósofo, ofrece una recopilación de ejercicios retóricos latinos: las controversias y las suasoires. Los primeros eran de tipo jurídico, destinados a probar la inocencia o la culpabilidad de un acusado, mientras que los segundos eran de tipo deliberativo: aconsejaban lo que era útil y desaconsejaban lo que era perjudicial. La obra es una fuente importante para el conocimiento de la retórica latina.