SMOLLETT TOBIAS (1721-1771) Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya; transla…
Descripción

SMOLLETT TOBIAS (1721-1771) Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya; translated from English [by A.M. Gribovsky]. SPb.: izd. P.B [ogdanovicha].; [tip. Bogdanovicha], 1788.

- 314 páginas; 8° cm. Encuadernación en plena piel. Lomo con bandas y etiqueta con el título de la edición. En buen estado. Desgaste de la encuadernación, pérdida de fragmentos de cuero en el lomo, pequeños desperfectos en el cuero de las cubiertas, rastros de humedad, sellos de la biblioteca en el título y en el reverso de la portada. Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya"- bajo este título se publicó en 1788 la primera traducción rusa de la novela de Tobias Smollett (1721-1771) "Las aventuras de Peregrine Pickle". Sólo se tradujo la primera parte de la novela (capítulos 1-34). En junio de 1788 se solicitaron suscripciones para las partes 2-4 de "Veselaya kniga ", y en febrero de 1792 se anunció que estas partes "habían entrado en imprenta", pero nunca llegaron a publicarse (Gaceta de San Petersburgo, 1788, 13.VI, nº 47, p. 675; 1792, 27.II, nº 17, p. 301). Bibliografía: SK XVIII. No. 6612.

884 

SMOLLETT TOBIAS (1721-1771) Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya; translated from English [by A.M. Gribovsky]. SPb.: izd. P.B [ogdanovicha].; [tip. Bogdanovicha], 1788.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados