Null Kendi safavide aux oeillets et tulipes
Irán, probablemente Kirman, siglo XV…
Descripción

Kendi safavide aux oeillets et tulipes Irán, probablemente Kirman, siglo XVII Jarrón de cerámica en forma de pera con engobe azul lavanda realzado por decoración blanca bajo vidriado transparente, con montura de latón. El cuerpo está decorado con arabescos y ramos de flores. Estado: vidriado desconchado. H. 27,5 cm El comercio entre el mundo islámico y China ha sido intenso desde la Antigüedad. Los kendis se exportaban de China a Europa, Irán y el Imperio Otomano, donde se copiaban y adaptaban a los gustos locales. Mientras que los kendis se utilizaban para las abluciones budistas, en Irán pueden haber servido de base para pipas de agua (ghalyan) o simplemente como objetos decorativos de prestigio al estilo chino, entonces de moda. Base de narguile kendi vidriada en azul safávida, Persia, probablemente Kirman, siglo XVII.

121 

Kendi safavide aux oeillets et tulipes Irán, probablemente Kirman, siglo XVII Jarrón de cerámica en forma de pera con engobe azul lavanda realzado por decoración blanca bajo vidriado transparente, con montura de latón. El cuerpo está decorado con arabescos y ramos de flores. Estado: vidriado desconchado. H. 27,5 cm El comercio entre el mundo islámico y China ha sido intenso desde la Antigüedad. Los kendis se exportaban de China a Europa, Irán y el Imperio Otomano, donde se copiaban y adaptaban a los gustos locales. Mientras que los kendis se utilizaban para las abluciones budistas, en Irán pueden haber servido de base para pipas de agua (ghalyan) o simplemente como objetos decorativos de prestigio al estilo chino, entonces de moda. Base de narguile kendi vidriada en azul safávida, Persia, probablemente Kirman, siglo XVII.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Benjamín Netanyahu firmado a máquina del discurso de la Asamblea General de la ONU de 2015 Discurso mecanografiado pronunciado por el primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, en la Asamblea General de la ONU el 1 de octubre de 2015, 15 páginas, 8,5 x 11, firmado e inscrito en la parte superior de la primera página en tinta azul, "Para Samuel Kloda, Mis mejores deseos, BN". El discurso, que se centra principalmente en criticar el acuerdo nuclear iraní y destacar las amenazas planteadas por Irán a Israel y Oriente Medio en general, dice, en parte: "Después de tres días de escuchar a los líderes mundiales elogiar el acuerdo nuclear con Irán, comienzo mi discurso de hoy diciendo: Señoras y señores, dejen su entusiasmo en la puerta. Verán, este acuerdo no hace más probable la paz. Al alimentar las agresiones de Irán con miles de millones de dólares en alivio de sanciones, hace que la guerra sea más probable. Basta con ver lo que Irán ha hecho en los últimos seis meses, desde que se anunció el acuerdo marco en Lausana. Irán aumentó su suministro de armas devastadoras a Siria. Irán envió más soldados de su Guardia Revolucionaria a Siria. Irán envió miles de combatientes chiíes afganos y paquistaníes a Siria. Irán hizo todo esto para apuntalar el brutal régimen de Assad. Irán también envió toneladas de armas y municiones a los rebeldes Houthi en Yemen, incluyendo otro envío hace apenas dos días... Irán también dejó claros sus planes de abrir dos nuevos frentes de terror contra Israel, prometiendo armar a los palestinos en Cisjordania y enviando a sus generales de la Guardia Revolucionaria a los Altos del Golán, desde donde sus operativos dispararon recientemente cohetes contra el norte de Israel. Israel seguirá respondiendo con contundencia a cualquier ataque contra él desde Siria. Israel seguirá actuando para impedir la transferencia de armas estratégicas a Hezbolá desde y a través del territorio sirio." En buen estado.