Null Pistola de pedernal para el mercado oriental, siglo XIX. 
Cañón de ánima li…
Descripción

Pistola de pedernal para el mercado oriental, siglo XIX. Cañón de ánima lisa en calibre de 15 mm, ricamente cincelado con trabajo de vid en la culata, falta la marca del armero. Cerradura de pedernal con pistolet sustituido, pseudofirma en la placa de la cerradura. Culata completa con muebles de latón en fino relieve, así como bandas de cañón caladas y marco de boca. Baqueta de madera sin punta. Signos de uso, falta parte del guardamonte. Longitud 46 cm. Estado: III +

11008 

Pistola de pedernal para el mercado oriental, siglo XIX. Cañón de ánima lisa en calibre de 15 mm, ricamente cincelado con trabajo de vid en la culata, falta la marca del armero. Cerradura de pedernal con pistolet sustituido, pseudofirma en la placa de la cerradura. Culata completa con muebles de latón en fino relieve, así como bandas de cañón caladas y marco de boca. Baqueta de madera sin punta. Signos de uso, falta parte del guardamonte. Longitud 46 cm. Estado: III +

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Arabische Literatur Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Selten, derzeit für uns im internationalen Handel nicht nachweisbar. - Übersetzt von J. G. L. Kosegarten. - Der englische Teil von links nach rechts, der arabische von rechs nach links paginiert. - Obwohl offenbar eine Übersetzung für einen zweiten Band geplant war, wurde nur eine Reproduktion des arabischen Textes der Gedichte in diesem ersten Band veröffentlicht. - Vorsatz und Titelbl. mit Besitzerstempel, die Vorsätze zudem etw. gebräunt u. leicht stockfleckig, nur vereinzelt minimal fleckig. Insgesamt wohlerhalten. Arabic literature - Cont. half cloth with gilt title on spine (slightly rubbed a. bumped, title on spine somewhat faded). - Rare, currently for us not verifiable in international trade. - The English part is paginated from left to right, the Arabic from right to left. - Although a translation was apparently planned for a second volume, only a reproduction of the Arabic text of the poems was published in this first volume. - Endpapers and title page with owner's stamp, the endpapers also somewhat browned and lightly foxed, only occasional minimally stained. Overall well preserved.