Null Una ballesta de bala alemana al estilo de hacia 1600 
Arco de acero forjado…
Descripción

Una ballesta de bala alemana al estilo de hacia 1600 Arco de acero forjado con cuña, horquilla de mira insertada en el centro. Cuerda de cáñamo hendida con saco de bolas de cuero y separadores de madera. Columna de hierro, palanca de armado con bisagra y retén (sin muelle), alza plegable (mira trasera), caja de armado con tuerca de un solo dedo (mecanismo intacto). Gatillo funcional con botón de disparo ajustado, guardamonte de hierro. Culata de nogal ornamentada con incrustaciones de hueso grabadas circulares y punteadas, incluyendo liebres, volutas simétricas y ramas frutales, vetas de hueso en los bordes largos. Signos de uso y antigüedad. Anchura del arco 43 cm, longitud total 65,5 cm. Reproducción muy buena y detallada. Estado: II

9329 

Una ballesta de bala alemana al estilo de hacia 1600 Arco de acero forjado con cuña, horquilla de mira insertada en el centro. Cuerda de cáñamo hendida con saco de bolas de cuero y separadores de madera. Columna de hierro, palanca de armado con bisagra y retén (sin muelle), alza plegable (mira trasera), caja de armado con tuerca de un solo dedo (mecanismo intacto). Gatillo funcional con botón de disparo ajustado, guardamonte de hierro. Culata de nogal ornamentada con incrustaciones de hueso grabadas circulares y punteadas, incluyendo liebres, volutas simétricas y ramas frutales, vetas de hueso en los bordes largos. Signos de uso y antigüedad. Anchura del arco 43 cm, longitud total 65,5 cm. Reproducción muy buena y detallada. Estado: II

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Italien - Deutsch-Römer Dorf an der italienischen Mittelmeerküste. 1850er Jahre. Öl auf Leinwand. 25 x 41 cm. Im goldfarbenen Stuckrahmen gerahmt. - Kanten vereinzelt mit leichtem Farbabrieb als Spur der Rahmung. Ganzflächiges Craquelé. Punktuelle, wenige Farbausbrüche. Angeschmutzt und Firniß gegilbt. Insgesamt noch gut. Dem Stil und Motiv entsprechend, stammt unser Gemälde vermutlich von einem sog. Deutsch-Römer, einem der vielen romantisch veranlagten deutschen Malern, die sich im 19. Jh. nach Italien aufmachten, um den Sehnsuchtsort bildnerisch einzufangen. Die Faszination war häufig der Grund, dass die deutschen Künstler Ihre Reisen unvorhergesehen ausdehnten auf teils jahrzehntelange Aufenthalte, vor allem lokalisiert um Dörfer bei Rom. Im Zuge dessen gründeten einige auch sog. Künstlerkolonien wie diese in Olevano südlich von Rom, wo sich die Maler konzentriert aufhielten und zusammenlebten. Der Begriff "Deutsch-Römer" rührt daher von ihrer Nationalität sowie der neuen Wahlheimat. Oil on canvas. Framed in golden stucco frame. - Edges with slight colour abrasion in places as traces of framing. Craquelure. A few isolated losses of colour. Soiled and varnish yellowed. Overall still good. - In accordance with the style and motif, our painting was probably created by a so-called German-Roman, one of the many romantically inclined German painters who travelled to Italy in the 19th century in order to capture the place of longing. This fascination was often the reason why the German artists unexpectedly extended their travels to sometimes decades-long stays, mainly localised around villages near Rome. In the course of this, some also founded so-called artists' colonies such as this one in Olevano near Rome, where the painters concentrated and lived together. The term "Deutsch-Römer" derives from their nationality and their new adopted home.