Descripción

Alphonse ALLAIS. L.A.S., Marsella [1895], a Jean Stevens; 2páginas en 8 en papel con membrete del Grand Café de la Bourse (borde un poco deshilachado). "Creo que exagera usted un poco y que el asunto no tiene tanto aire de coco, lo que tampoco me aterra mucho. [...] Le dije a la señorita Catherine Stevens [hermana de Jean] lo asombrada y angustiada que me sentí al enterarme de que estaba haciendo comentarios despectivos y, en cualquier caso, perfectamente inútiles sobre mí y mis productos literarios. Entre otras cosas, que yo escribía en el Journal viejas historias que Ponchon me había contado más de veinte veces (afirmación totalmente contraria a la verdad). Viniendo de cualquier otra persona, estos comentarios me habrían dejado frío. ¡He visto muchas otras! Y eso nunca me ha impedido ganarme la vida decentemente. Pero viniendo de mademoiselle Catherine Stevens, tengo que admitir que me dolió un poco el corazón, y no pude resistirme a decírselo. ¿Las palabras fueron más allá o traicionaron mis pensamientos? Creo que no, pero si lo hicieran, lo lamentaría, porque la señorita Catherine Stevens es una de las raras personas por las que siento toda la gama de los mejores sentimientos, desde la simpatía más aguda hasta la estima más profunda y, sobre todo, la gratitud inalterable por la gran felicidad que le debo"...

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

12 
Ir al lote
<
>

Alphonse ALLAIS. L.A.S., Marsella [1895], a Jean Stevens; 2páginas en 8 en papel con membrete del Grand Café de la Bourse (borde un poco deshilachado). "Creo que exagera usted un poco y que el asunto no tiene tanto aire de coco, lo que tampoco me aterra mucho. [...] Le dije a la señorita Catherine Stevens [hermana de Jean] lo asombrada y angustiada que me sentí al enterarme de que estaba haciendo comentarios despectivos y, en cualquier caso, perfectamente inútiles sobre mí y mis productos literarios. Entre otras cosas, que yo escribía en el Journal viejas historias que Ponchon me había contado más de veinte veces (afirmación totalmente contraria a la verdad). Viniendo de cualquier otra persona, estos comentarios me habrían dejado frío. ¡He visto muchas otras! Y eso nunca me ha impedido ganarme la vida decentemente. Pero viniendo de mademoiselle Catherine Stevens, tengo que admitir que me dolió un poco el corazón, y no pude resistirme a decírselo. ¿Las palabras fueron más allá o traicionaron mis pensamientos? Creo que no, pero si lo hicieran, lo lamentaría, porque la señorita Catherine Stevens es una de las raras personas por las que siento toda la gama de los mejores sentimientos, desde la simpatía más aguda hasta la estima más profunda y, sobre todo, la gratitud inalterable por la gran felicidad que le debo"...

Valoración 120 - 150 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 30 %
Dejar una orden
Inscribirse en la subasta

Subasta el viernes 21 jun : 14:00 (CEST)
paris, Francia
Ader
+33153407710

Exposition des lots
vendredi 21 juin - 11:00/12:00, Ader
jeudi 20 juin - 11:00/18:00, Ader
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Golden Transports Services
Más información
MBE Montrouge
Más información
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.

Podría interesarle

Alphonse ALLAIS. 3 L.A.S., 1894-1895, a Catherine Stevens; 10páginas en-8. Paquebot Touraine 14 de junio de 1894 (membrete y viñeta Compagnie Générale Transatlantique). Allais navega hacia América. Recuerda su "última buena velada en Europa" en compañía de su "joven hija toda de ámbar pálido" y de Catherine. "La vida a bordo es un poco aburrida, pero sin angustias, lo que ya es muy agradable. Tengo un bonito camarote para mí solo. Como como un tigre y flirteo, sin convicción, con ridículas americanas que son guapas pero no tiernas. Es una estupidez. Afortunadamente, pasado mañana estaremos en Nueva York, y al día siguiente en Montreal. Pero no es tan bueno como Winnipeg. ¡Oh Winnipeg! No sé qué escalofrío de misterio me dice que Winnipeg es el fin de mis angustias, aunque si fuera verdad..." - [Noviembre de 1894]. No fue a verla: "Sólo pasé por la moderna Babilonia. Espero estar de vuelta en París dentro de unos diez días. Mi primer paso será seguramente por ti y por todos los flacheros. Espero que sigas bien, y tu padre también, y los grandes, y la gente de Bruselas también, y sobre todo todos tus parientes y amigos. Por lo demás, las cosas no me van peor, salvo que estoy preso de una pereza casi irreductible (hace más de dos meses que no toco una pluma)"... - [Honfleur 1895]. Su esposa Marguerite concluye una carta a su madre: "Tan pronto como esta carta esté terminada, mi joven compañera hará su deber, unido a un verdadero placer, darte noticias de ella, disculpándose, sin embargo, por haber tardado tanto en hacerlo. [...] No es culpa suya, ya que la pobre niña ha tenido su tiempo libre ocupado casi por completo desde su llegada a Honfleur. Marguerite, una personita muy astuta, ha conseguido hacerse muy popular entre todo el mundo aquí. Mi familia jura por ella, y yo me he vuelto casi insignificante. Es muy triste"... Entonces Marguerite Allais tomó la pluma: "Nado en la alegría y la admiración, la alegría de tener un padre, una madre y una hermana, todos tan amables y cariñosos conmigo, y alegres también, porque no te aburres ni un minuto"... No le gustaba mucho Le Havre: "Prefiero los pequeños muelles y calles de Honfleur. Algunas son tan bonitas como joyas"... Se adjunta una carta de Marguerite y Alphonse Allais a Pierre Stevens, 6 de febrero de 1895 (2p. in-12, sobre).