Null Hebel,J.P.
Poemas allemanos. Para amigos de la naturaleza y las costumbres …
Descripción

Hebel,J.P. Poemas allemanos. Para amigos de la naturaleza y las costumbres rurales. 3a ed. Edición. Karlsruhe, Macklot 1806. con frontispicio, VIII, 239 pp. 3 grabados en cobre de B. Zix, 4 suplementos musicales plegados. Adjunto. Pbd d. zt (lomo sin papel de cubierta). - Goed. VII, 537, 5. - Parcialmente zorro.

1004 

Hebel,J.P. Poemas allemanos. Para amigos de la naturaleza y las costumbres rurales. 3a ed. Edición. Karlsruhe, Macklot 1806. con frontispicio, VIII, 239 pp. 3 grabados en cobre de B. Zix, 4 suplementos musicales plegados. Adjunto. Pbd d. zt (lomo sin papel de cubierta). - Goed. VII, 537, 5. - Parcialmente zorro.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

SAINT-AMANT (Marc-Antoine Gérard, dit De): La Rome ridicule du sieur de Saint Amant - Roma contrafatta del Signore di Saint Amant. S.n, s.l., s.d. Un volumen. 7 por 12 cm. 103 páginas. Pleno becerro contemporáneo, lomo con 5 nervios, cajas ornamentadas. Pequeño desgaste en esquinas, por lo demás muy buen estado. "Marc-Antoine Gérard, sieur de Saint-Amant (Ruán 1594 - París 1660 ó 61) ha permanecido menos famoso por su poesía que por su libertinaje, glotonería y embriaguez. Se quedó en Roma en 1633, siguiendo los pasos del mariscal de Créquy, que había ido a negociar el matrimonio secreto de Gastón de Orleans (hermano de Luis XIII) y Margarita de Lorena con el papa Urbano VIII. Saint-Amant tenía poco gusto por la Ciudad Eterna: agudo observador, en su poema se complacía en criticar los monumentos y las fuentes de la ciudad, deplorando la crueldad y la exuberancia de los modales italianos, así como el afán de lucro general. A su vez, se burla de las matronas demasiado mojigatas y de los maridos celosos, mientras que la vida del pueblo llano en las ajetreadas calles de Roma se describe con todo lujo de detalles, y el poeta se queja de la mala calidad de la comida, la bebida y el alojamiento. Burlesco, vitriólico y a veces muy crudo". La obra está considerada una de las obras maestras de la literatura barroca. Su primera edición se publicó en francés en 1643. Rara edición bilingüe francesa e italiana de finales del siglo XVII de estos irreverentes poemas de CI, de los que no se ha encontrado rastro alguno. La traducción al italiano en verso rimado parece una forma de provocación, dado lo que se dice de Roma. Se ha alterado un verso (poema VII)...

VirgilVirgils Georgica. Deutsch, nebst Anmerkungen und poetischem Anhange. Mit eh. Widmung u. eh. sign. Gedicht von Karl Gottlieb Bock. Wiesbaden, L. Schellenberg, 1819. 292 S. 8°. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel u. reicher RVerg. (berieben, bestoßen, etw. fleckig). Bock, Karl Gottlieb Virgil Virgils Georgica. Deutsch, nebst Anmerkungen und poetischem Anhange. Mit eh. Widmung u. eh. sign. Gedicht von Karl Gottlieb Bock. Wiesbaden, L. Schellenberg, 1819. 292 S. 8°. HLdr. d. Zt. mit goldgepr. RTitel u. reicher RVerg. (berieben, bestoßen, etw. fleckig). Seltene, im Handel derzeit nicht nachweisbare Ausgabe. - Vord. fl. Vorsatz mit sign. Widmung des ostpreußischen Beamten, Dichter u. Übersetzer Karl Gottlieb Bock (1746-1830) für den "Herzensfreunde, dem O.L. Ger. Rath Troschel" mit 8-zeiligem Gedicht in 2 Strophen, dat. Königsberg den 12. Sep. 1819. Darunter Widmung von 1844 von Luise Troschel an Ihren Cousin Robert Eberstein(?) sowie dessen eh. Vermerk. - Papierbedingt leicht gebräunt, Vorsatz u. Titel etw. (braun-) fleckig, sonst nur sehr vereinzelt kl. Braunflecken u. insg. gut. Rare edition, currently untraceable in the trade. - With autograph dedication and poem signed by Karl Gottlieb Bock. Contemp. half leather with gilt stamped title to spine and rich spine gilt (rubbed, bumped, somewhat stained). - Front flyleaf with signed dedication of the East Prussian civil servant, poet and translator Karl Gottlieb Bock (1746-1830) for his friend, the higher regional court judge Troschel with 8-line poem in 2 stanzas. Below dedication from 1844 from Luise Troschel to her cousin Robert Eberstein(?) as well as his annotation. - Slightly browned due to paper, endpapers and title somewhat (brown-) stained, otherwise only very occ. small brownstains and overall good. Dieses Werk ist regelbesteuert. Auf den Zuschlagspreis fallen 23,95% Aufgeld sowie auf den Rechnungsendbetrag 7% (Bücher) bzw. 19% Mehrwertsteuer in der Europäischen Union an. This work is subject to the regular margin scheme. There is a 23.95% buyer's premium on the hammer price and 7% (Books) or 19% VAT on the final invoice amount in the European Union.