1 / 2

Descripción

NIETZSCHE FRIEDRICH: (1844-1900)

NIETZSCHE FRIEDRICH: (1844-1900) Filósofo alemán. Un A.L.S. muy raro y temprano, Fritz Nietzsche, una página, 8vo, n.p. (Naumburg), n.d. (agosto de 1857), a Wilhem Pinder, en alemán. El Nietzsche de doce años escribe una carta cálida y social a su amigo de escuela, expresando su deseo de volver a verle para que puedan continuar en su camino de sabiduría y conocimiento, e informa a Pinder de los progresos en el Domgymnasium de Naumburg, en parte, ¡Denn wie lange sind wir schon getrennt und haben uns nicht gesehen! Wie ich gehort habe, befindest du dich mit deiner lieben Mamma recht wohl. Es wird dir gewiss sehr dort gefallen und often wunschte ich, bei dir zu sein. Ich freue mich schon darauf, wenn du mir alles recht genau erzahlen wirst. Ich habe jetzt auch wieder einige Zeit lang allein gelebt wahrend die Mamma mit Elisabeth sich in Eilenburg aufhielt. Da habe ich often an dich gedacht und dich sehr entbehrt. Deine Arbeiten habe ich an Hr Dr Silber abgeben. Er lobte desshalb dich vor der ganzen Klasse sehr. Die mundliche Privatarbeit ist bis jetzt noch nicht darangekommen, auch den Hannibal haben wir nicht abgeben mussen. Den Dion habe ich nun vollendet und fange den Chabrias an. Im Alcibiades sind wir bis zu den 7ten Cap[itel] gekommen. Hasta ahora no hemos tenido tiempo para nada, y no puedo pasar más tiempo en nuestro avión. Du wirst dich gewiss auch lieber im freien aufhalten. Komm nur recht gesund wieder zuruck, dann wollen wir uns viel erzahlen, jetzt aber wollen wir recht an einander gedenken und uns lieb behalten' (Traducción: '¡Cuánto tiempo hemos estado separados y no nos hemos visto! He oído que estás muy bien con tu querida madre. Seguramente te gustará mucho estar allí y yo he deseado muchas veces estar contigo. Ya estoy deseando que me cuentes todo con detalle. He vuelto a vivir sola durante algún tiempo, mientras mamá y Elisabeth estaban en Eilenburg. Allí pensaba a menudo en ti y te echaba mucho de menos. Le di tu trabajo al Dr. Silber. Te elogió mucho delante de toda la clase. Todavía no hemos entregado el trabajo oral privado, ni hemos tenido que entregar el Aníbal. Ya he terminado el Dion y estoy empezando con el Chabrias. En Alcibíades hemos llegado hasta el séptimo capítulo. Ahora ya tenemos bastante que hacer y no puedo dedicar tiempo a nuestros planes. Seguramente preferirás quedarte a la intemperie. Vuelve sano y salvo, entonces tendremos mucho que contarnos, pero por ahora recordémonos y guardémonos cariño"). En una posdata, firmada por segunda vez, P. Wilhem Nietzsche, el joven Nietzsche transmite los mejores deseos de su madre a Pinder y a la madre de ambos, y comenta 'Ich freue mich herzlich Ihrer Ruckkehr' (Traducción: Espero con impaciencia su regreso'). Con panel de dirección autógrafo en el verso y con las dos partes del pequeño sello de papel intactas. Los autógrafos de Nietzsche son extremadamente raros en cualquiera de sus formas, y la presente carta representa un buen ejemplo de los años de formación de su educación, lo que sería un buen augurio para la vida futura de este filósofo excepcional. Un par de pequeñas y mínimas roturas en los bordes, reforzadas con cinta adhesiva contemporánea en el verso y no visibles en el anverso. VG El padre de Nietzsche, pastor luterano, había muerto en julio de 1849, cuando Friedrich tenía sólo cuatro años, y la tragedia volvería a golpear a la familia sólo seis meses después, en enero de 1850, cuando el hermano menor de Friedrich, Ludwig Joseph, murió a los dos años. Tras estas pérdidas, Nietzsche y su familia se trasladaron en 1849 a Naumburg, desde donde se escribió la presente carta. Las dos figuras femeninas más importantes en la vida temprana de Nietzsche, su madre y su hermana Elisabeth, se mencionan en la carta. Nietzsche asistió a una escuela masculina y a un colegio privado, donde conocería a Wilhelm Pinder, que se convertiría en uno de sus amigos más íntimos. En 1854 se matriculó en el Domgymnasium, donde se interesó por la literatura y la filosofía, y se graduó en 1864. La amistad entre Nietzsche y Pinder surgió de su pasión común por la literatura y la poesía. Escribieron juntos tres obras de teatro y Nietzsche dedicó un poema a Pinder, mientras que en 1860 fundaron, junto con Gustav Krug (primo de Pinder), una sociedad literaria y musical llamada Germania. Nietzsche hace referencia a Carl Silber, su profesor en el Domgymnasium, a quien admiraba profundamente y que le introdujo en el latín y el griego. Las historias antiguas mencionadas aquí como lecturas escolares, sobre Aníbal, Dión, Chabrias y Alcibíades, quizá puedan encontrarse en las Helénicas de Jenofonte o, más probablemente, en las Vidas de los grandes capitanes de Cornelio. La presente carta es cronológicamente la decimoquinta de la vasta correspondencia nietzscheana publicada por Gallimard.

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

1265 
Ir al lote
<
>

NIETZSCHE FRIEDRICH: (1844-1900)

Valoración 15 000 - 20 000 EUR
Precio de salida 15 000 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 25 %
Dejar una orden
Inscribirse en la subasta

Subasta el jueves 27 jun : 12:00 (CEST)
marbella, España
International Autograph Auctions Europe
0034951894646
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.