1 / 4

Descripción

MORISOT BERTHE: (1841-1895)

MORISOT BERTHE: (1841-1895) Pintora francesa. Morisot estuvo casada con Eugene Manet, hermano de su íntimo amigo y colega Edouard Manet. Formó parte del círculo de pintores de París conocido como los impresionistas. En 1874, se unió a los impresionistas "rechazados" por la Academie des beaux-arts en la primera de sus propias exposiciones, que incluía a Cezanne, Degas, Monet, Pissarro, Renoir y Sisley, y que se celebró en el estudio del fotógrafo Nadar. Una rara y extensa A.L.S., ` B.M.', con sus iniciales, cuatro páginas, 8vo, n.p., s.f., a su sobrina Paulette, en francés. Morisot, en sus últimos años, agradece a su corresponsal su carta y explica cuál es la situación de su marido y de su propia salud actualizada, afirmando en parte ` Ma chère petite Paulette, je suis bien touchée de ta lettre, j'ai toujours su que tu avais du coeur et que tu répondais à l'affection que ton oncle et moi avons pour toi. Il est beaucoup mieux...mon esprit inquiet va au devant des complications de l'avenir. Ta mère comprendra ici mieux que toi, nous sommes à un âge où une fois touchés par le malheur nous pourrions ne devoir jamais nous relever" (Traducción: " Mi querida pequeña Paulette, estoy muy conmovida por tu carta, siempre supe que tenías corazón y que respondías al afecto que tu tío y yo te tenemos. Él está mucho mejor... mi mente preocupada se adelanta a las complicaciones del futuro. Tu madre lo entenderá mejor que tú, estamos en una edad en la que una vez tocados por la desgracia puede que no tengamos que levantarnos nunca más") Más adelante Morisot se refiere a la escritura y a la pintura y da un consejo a su sobrina, diciendo ` J'ai lu ta lettre à ton oncle, elle lui a fait grand plaisir, il a visité l'Auvergne dans sa jeunesse... et a trouvé que tu décrivais parfaitement le pays. Nous sommes deux à vous reconnaître un petit talent littéraire que vous devrais cultiver, vous ne ferais pas tort à la peinture, au contraire, je crois que l'un aide l'autre et je pressens que dans quelques années d'ici, la mode sera aux femmes écrivains. Si on reçoit le Figaro là-bas, demande à ta mère de te laisser lire les fragments de Mémoires par les Goncourt. ils contiennent quelques fois de jolies choses" (Traducción: " Leí tu carta a tu tío, le dio un gran placer, visitó Auvernia en su juventud... y encontró que describías el país perfectamente. Los dos reconocemos en ti un pequeño talento literario que deberías cultivar, no harías ningún daño a la pintura, al contrario, creo que una ayuda a la otra e intuyo que dentro de unos años, la moda será para las escritoras. Si recibes allí Le Figaro, pídele a tu madre que te deje leer los fragmentos de Memorias de la Goncourt, a veces contienen cosas bonitas") Más adelante Morisot vuelve a referirse a su cuñado y a su propio día a día, diciendo ` J'ai vu l'oncle Adolphe toujours bavard, se mettant franchement à ma disposition avec un fleuve de paroles assourdissant... en somme je ne suis pas abandonnée, que ta mère se rassure et qu'elle jouisse en paix de son séjour à la campagne, vous devez y avoir de bien belles journées, quelle mine a-t-elle? Elle me disait dans une de ses lettres qu'elle avait été souffrante' (Traducción: " He visto al tío Adolphe, siempre locuaz, ponerse francamente a mi disposición con un ensordecedor río de palabras... en fin no estoy abandonado, que tu madre se tranquilice y que disfrute de su estancia en paz en el campo, debéis pasar unos días muy agradables allí, ¿cómo se encuentra? Me dijo en una de sus cartas que no se encontraba bien") VG Paule Marie Gobillard (1867-1945) Sobrina de Berthe Morisot. Hija mayor de Theodore Gobillard (1833-1883) y de Yves Elisabeth Morisot (1838-1893), hermana mayor de Berthe. Eugene Manet (1833-1892) Hermano menor de Edouard Manet. Berthe y Edouard no sólo eran colegas, sino también amigos íntimos. Edouard permaneció con su esposa y Eugene se casó con Berthe Morisot en 1874, en lo que a menudo se ha descrito como un matrimonio de conveniencia. Adolphe Pontillon (1832-1894) Cuñado de Berthe Morisot. Marido de Marie Caroline Morisot (1839-1921), hermana de Berthe.

Traducido automáticamente por DeepL.
Para ver la versión original, haga clic aquí.

1163 
Ir al lote
<
>

MORISOT BERTHE: (1841-1895)

Valoración 10 000 - 12 000 EUR
Precio de salida 10 000 EUR

* Gastos de venta no incluidos.
Consulte las condiciones de venta para calcular el precio de los gastos.

Gastos de venta: 25 %
Dejar una orden
Inscribirse en la subasta

Subasta el jueves 27 jun : 12:00 (CEST)
marbella, España
International Autograph Auctions Europe
+34951894646
Ver el catálogo Consultar las CGV Información sobre la subasta

Entrega en
Cambiar dirección
Esta solución de entrega es opcional..
Puede recurrir al transportista de su elección.
El precio indicado no incluye el precio del lote ni los gastos de la subasta.