Descripción
JONGKIND JOHAN: (1819-1891) Pintor y grabador neerlandés. A.L.S., J B Jongkind, dos páginas, 8vo, París, 3 de abril de 1869, a [Hector-Henri-Clement] Brame ( Bon ami Brame"), en francés. El artista declara que tiene que hacer algunos pagos y pide a Brame un depósito, Comme la somme est de neuf cent francs, vous me ferez plaisir de me donner cinq ou six cents francs d'accompte. Voulez vous me donner quelque reponse, que vous viendrez me voir, ou que je viendrai chez vous' (Traducción: 'Como la suma es de novecientos francos, tendrá usted a bien darme una fianza de quinientos o seiscientos francos. ¿Me responderá que vendrá a verme o que yo iré a verle?"). Con hoja de dirección integral de puño y letra de Jongkind (pequeñas zonas de pérdida de papel y un par de rasgaduras causadas por la rotura original del sello). Ligero desgaste en los bordes, por lo demás VG. Hector-Henri-Clement Brame (1831-1899) Marchante de arte y galerista francés.
1157
JONGKIND JOHAN: (1819-1891) Pintor y grabador neerlandés. A.L.S., J B Jongkind, dos páginas, 8vo, París, 3 de abril de 1869, a [Hector-Henri-Clement] Brame ( Bon ami Brame"), en francés. El artista declara que tiene que hacer algunos pagos y pide a Brame un depósito, Comme la somme est de neuf cent francs, vous me ferez plaisir de me donner cinq ou six cents francs d'accompte. Voulez vous me donner quelque reponse, que vous viendrez me voir, ou que je viendrai chez vous' (Traducción: 'Como la suma es de novecientos francos, tendrá usted a bien darme una fianza de quinientos o seiscientos francos. ¿Me responderá que vendrá a verme o que yo iré a verle?"). Con hoja de dirección integral de puño y letra de Jongkind (pequeñas zonas de pérdida de papel y un par de rasgaduras causadas por la rotura original del sello). Ligero desgaste en los bordes, por lo demás VG. Hector-Henri-Clement Brame (1831-1899) Marchante de arte y galerista francés.
Podría interesarle