Null Risaburo Kimura (1924-2014), pintor y artista gráfico japonés que trabajó e…
Descripción

Risaburo Kimura (1924-2014), pintor y artista gráfico japonés que trabajó en Nueva York desde la década de 1960, sus obras se encuentran en el MoMA, el Museo de Arte de Cincinnati y muchos más, composición abstracta, serigrafía en color sobre papel tejido firme, firmado y fechado en 1974 abajo a la derecha, mínimamente abollado, la hoja mide 68 x 52 cm.

8056 

Risaburo Kimura (1924-2014), pintor y artista gráfico japonés que trabajó en Nueva York desde la década de 1960, sus obras se encuentran en el MoMA, el Museo de Arte de Cincinnati y muchos más, composición abstracta, serigrafía en color sobre papel tejido firme, firmado y fechado en 1974 abajo a la derecha, mínimamente abollado, la hoja mide 68 x 52 cm.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Camus, JacquesIdées 1. Mit 12 farbigen Pochoir-Tafeln. Paris, Librairie des Arts Décoratifs, um 1925. Folio (Tafeln 39 x 29 cm). Titelbl. u. Tafeln lose eingelegt in goldgesprenkelter Karton-Mappe d. Zt. Art Déco Camus, Jacques Idées 1. Mit 12 farbigen Pochoir-Tafeln. Paris, Librairie des Arts Décoratifs, um 1925. Folio (Tafeln 39 x 29 cm). Titelbl. u. Tafeln lose eingelegt in goldgesprenkelter Karton-Mappe d. Zt. Diese wundervolle Sammlung an prachtvoll farbigen Entwürfen befindet sich an der Schwelle zwischen Jugendstil und Art Déco. Die Blätter dienten aller Wahrscheinlichkeit nach als Vorlagen für Textilien und enthalten eine Vielzahl von zugleich verspielten wie geometrischen Motiven, häufig mit Darstellungen von Vögeln und Blumen. Der in dieser Zeit aufkeimende Art-Déco-Stil zeichnet sich vor allem durch seinen Eklektizismus aus. Aus einer Vielzahl von Quellen geschöpft versucht er, alte europäische Designtraditionen mit dem modernen, von der Avantgarde-Kunst verbreiteten Stil zu verbinden. - Der französische Maler, Grafiker und Dekorateur Jacques Camus (geb. 1893) war ein Schüler von Claudio Castelucho und Lucien Simon. Ab 1924 arbeitete er als Professor für dekorative Gestaltung an der École des Arts appliqués. - Druck der Tafeln bei A. Calavas, Paris. - In den Rändern leicht gebräunt. Einige sehr wenige, unauffällige Randläsuren. Farben sehr schön erhalten. Art Déco - With 12 coloured pochoir plates. Title page and plates loosely inserted in gold-speckled cont. cardboard portfolio. This wonderful collection of splendidly coloured designs is located on the threshold between Art Nouveau and Art Deco. The sheets were most likely used as patterns for textiles and contain a variety of both playful and geometric motifs, often with depictions of birds and flowers. The Art Deco style that emerged at this time is characterised above all by its eclecticism. Drawing on a variety of sources, it attempted to combine old European design traditions with the modern style popularised by avant-garde art. - The French painter, graphic artist and decorator Jacques Camus (born 1893) was a pupil of Claudio Castelucho and Lucien Simon. From 1924, he worked as a professor of decorative design at the École des Arts appliqués. - The plates printed by A. Calavas, Paris. - Slightly browned in the margins. A very few inconspicuous marginal defects. Colours very well preserved.

Donny, DésiréWanderer am Flussufer im Mondschein. Um 1850. Aquarell, mit Ölfarbe in Weiß gehöht, auf blauem Velin. 12,9 x 18,5 cm. Signiert. Punktuell unter Passepartout montiert und unter Glas gerahmt. - Die Ölfarbe punktuell mit Craquelée. Papier durch die Montierung etwas wellig. Insgesamt in sehr gutem Zustand. Stimmungsvolle und fein ausgearbeitete Szene, die durch die versierte Zusammenführung von Aquarell- und Ölfarbe ihren Reiz erhält. Belgien Donny, Désiré Wanderer am Flussufer im Mondschein. Um 1850. Aquarell, mit Ölfarbe in Weiß gehöht, auf blauem Velin. 12,9 x 18,5 cm. Signiert. Punktuell unter Passepartout montiert und unter Glas gerahmt. - Die Ölfarbe punktuell mit Craquelée. Papier durch die Montierung etwas wellig. Insgesamt in sehr gutem Zustand. Stimmungsvolle und fein ausgearbeitete Szene, die durch die versierte Zusammenführung von Aquarell- und Ölfarbe ihren Reiz erhält. Désiré Donny war ein flämischer Künstler und Vertreter der flämischen Romantik. Er war Schüler der Akademie in Brügge und lebte in Brüssel. Neben Genreszenen und Marinebildern schuf er zahlreiche Stadtansichten, die häufig Brüssel darstellen. Um 1839 begann er, sich auf Szenen bei Nacht und Mondschein zu konzentrieren. Watercolour, heightened with white oil paint, on blue wove paper. Signed. Mounted in spots under mat and framed under glass. - The oil paint with craquelée in spots. Paper a bit wavy due to mounting. At all in a very good condition. Atmospheric and finely worked out scene which gets its charm by the adept combination of watercolour and oil paint. - Flemish painter and representative of Flemish Romanticism. Donny was best known for his atmospheric scenes at moonlight.