Null Günter Kessler (1926-2007), paisajista alemán que trabajó bajo el seudónimo…
Descripción

Günter Kessler (1926-2007), paisajista alemán que trabajó bajo el seudónimo de Günter König (también Gerald König), gran paisaje con ovejas a la luz del atardecer, óleo sobre lienzo, firmado abajo a la izquierda "G. König", 70 x 80 cm, enmarcado 87 x 97 cm

7316 

Günter Kessler (1926-2007), paisajista alemán que trabajó bajo el seudónimo de Günter König (también Gerald König), gran paisaje con ovejas a la luz del atardecer, óleo sobre lienzo, firmado abajo a la izquierda "G. König", 70 x 80 cm, enmarcado 87 x 97 cm

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Donny, DésiréWanderer am Flussufer im Mondschein. Um 1850. Aquarell, mit Ölfarbe in Weiß gehöht, auf blauem Velin. 12,9 x 18,5 cm. Signiert. Punktuell unter Passepartout montiert und unter Glas gerahmt. - Die Ölfarbe punktuell mit Craquelée. Papier durch die Montierung etwas wellig. Insgesamt in sehr gutem Zustand. Stimmungsvolle und fein ausgearbeitete Szene, die durch die versierte Zusammenführung von Aquarell- und Ölfarbe ihren Reiz erhält. Belgien Donny, Désiré Wanderer am Flussufer im Mondschein. Um 1850. Aquarell, mit Ölfarbe in Weiß gehöht, auf blauem Velin. 12,9 x 18,5 cm. Signiert. Punktuell unter Passepartout montiert und unter Glas gerahmt. - Die Ölfarbe punktuell mit Craquelée. Papier durch die Montierung etwas wellig. Insgesamt in sehr gutem Zustand. Stimmungsvolle und fein ausgearbeitete Szene, die durch die versierte Zusammenführung von Aquarell- und Ölfarbe ihren Reiz erhält. Désiré Donny war ein flämischer Künstler und Vertreter der flämischen Romantik. Er war Schüler der Akademie in Brügge und lebte in Brüssel. Neben Genreszenen und Marinebildern schuf er zahlreiche Stadtansichten, die häufig Brüssel darstellen. Um 1839 begann er, sich auf Szenen bei Nacht und Mondschein zu konzentrieren. Watercolour, heightened with white oil paint, on blue wove paper. Signed. Mounted in spots under mat and framed under glass. - The oil paint with craquelée in spots. Paper a bit wavy due to mounting. At all in a very good condition. Atmospheric and finely worked out scene which gets its charm by the adept combination of watercolour and oil paint. - Flemish painter and representative of Flemish Romanticism. Donny was best known for his atmospheric scenes at moonlight.

Schönrock, JuliusOberschlesische Landschaft. Um 1870. Öl auf Leinwand. 45 x 71,5 cm. Signiert. Verso auf dem Keilrahmen mit dem Original-Ausstellungsetikett des Preußischen Kunstvereins "Gemälde des preußischen Kunstverein" mit handschriftlichen Werksangaben sowie zwei weiteren, alten Etiketten, davon eines ebenfalls handschriftlich bezeichnet. Im goldfarbenen Stuckrahmen mit floralem Dekor gerahmt. - Entlang der Kanten mit vereinzeltem Farbabrieb und kleinen -abplatzern als Spur der Rahmung. Firnis etwas angegilbt. Punktuell feines, altersbedingtes Craquelé. Insgesamt sehr gut. Stimmungsvolle Szene eines in der Sommerstille gelegenen Dorfes. Landschaften Schönrock, Julius Oberschlesische Landschaft. Um 1870. Öl auf Leinwand. 45 x 71,5 cm. Signiert. Verso auf dem Keilrahmen mit dem Original-Ausstellungsetikett des Preußischen Kunstvereins "Gemälde des preußischen Kunstverein" mit handschriftlichen Werksangaben sowie zwei weiteren, alten Etiketten, davon eines ebenfalls handschriftlich bezeichnet. Im goldfarbenen Stuckrahmen mit floralem Dekor gerahmt. - Entlang der Kanten mit vereinzeltem Farbabrieb und kleinen -abplatzern als Spur der Rahmung. Firnis etwas angegilbt. Punktuell feines, altersbedingtes Craquelé. Insgesamt sehr gut. Stimmungsvolle Szene eines in der Sommerstille gelegenen Dorfes. Julius Schönrock studierte um 1855 an der Akademie Königsberg Malerei, bevor er 1860 an die Preußische Akademie der Künste in Berlin wechselte und Schüler bei August Wilhelm Ferdinand Schirmer wurde. Er spezialisierte sich auf atmosphärische Landschaftsdarstellungen, vereinzelt mit Staffagefiguren versetzt, und erhielt für seine Gemälde Anerkennung und Ruhm. Schönrock beschickte regelmäßig die Ausstellungen der Königsberger und Berliner Akademien. Im Zuge seiner Hingabe zu Landschaften reiste er wiederholt nach Schlesien und widmete sich enthusiastisch der Natur. Die vorliegende Arbeit offenbart einen sicher ausgeführten Pinselstrich, einen versierten Blick für den Bildaufbau und eine gekonnte Lichtsetzung. Oil on canvas. Signed. On the verso of the stretcher with the original exhibition label of the Preußischer Kunstverein as well as two further old labels, one also inscribed by hand. Framed in a gold-coloured stucco frame with floral decoration. - Along the edges with isolated colour abrasion and small chips as traces of framing. The varnish slightly yellowed. Fine craquelure in places due to age. Overall very good. Atmospheric scene of a village in summer tranquillity. - Prussian painter, who mostly lived and worked in Berlin. In his late working period he travelled to Silesia, mostly to depict the rural landscapes which he was most dinstinguished and known for.

Bühlmann, Johann RudolfBergansicht. 1830er Jahre. Öl auf Malkarton. 30 x 38 cm. Mit eingeritztem, legiertem Monogramm. Im goldfarbenen Holzrahmen gerahmt. - An den Kanten punktuell mit leichten Oberflächenbereibungen als Spur der Rahmung. Untere, rechte sowie sehr vereinzelt punktuelle Farbausbrüche. Vereinzelt feines Craquelé. Oberfläche etwas angeschmutzt und Firniß angegilbt. Unter UV keine Retuschen erkennbar. Insgesamt gut. Romantische Landschaftsszene. Schweiz Bühlmann, Johann Rudolf Bergansicht. 1830er Jahre. Öl auf Malkarton. 30 x 38 cm. Mit eingeritztem, legiertem Monogramm. Im goldfarbenen Holzrahmen gerahmt. - An den Kanten punktuell mit leichten Oberflächenbereibungen als Spur der Rahmung. Untere, rechte sowie sehr vereinzelt punktuelle Farbausbrüche. Vereinzelt feines Craquelé. Oberfläche etwas angeschmutzt und Firniß angegilbt. Unter UV keine Retuschen erkennbar. Insgesamt gut. Romantische Landschaftsszene. Der Schweizer Maler ist bekannt für seine Landschaftsbilder, die sein Gesamtwerk wesentlich bestimmen. Besonders ist, dass Bühlmann einer Bauernfamilie entstammte, die zunächst keinen Bezug zu Kunst hatte. Er wusste seine Leidenschaft Landschaftsmaler zu werden, richtig einzuschätzen und strebte mit 17 Jahren eine Lehre zum Flachmaler in Zürich an. Nach Abschluss folgten erste Aufträge. Bühlmann wusste stets seine Vorliebe für ausgedehnte Reisen sowohl nach Italien als auch das Schweizer Umland durch Verkäufe von Veduten zu finanzieren. Stilistisch war er ein Vertreter der romantischen Landschaftsmalerei, die Hingebung zur Vegetation zeigt die Naturverbundenheit. Oil on board. With incised, ligated monogram. Framed in a golden wooden frame. - The edges with slight surface rubbing in places as traces of framing. Lower right corner as well as very isolated colour losses. Occasional fine craquelure. Surface slightly soiled and varnish slightly yellowed. No visible retouching under UV. Good overall. Romantic landscape scene. - The Swiss painter is known for his landscape paintings which characterise his entire oeuvre. Bühlmann was member of a farming family that initially had no connection to art. He knew to draw his attenttion to his passion to become a landscape painter and at the age of 17 he began an apprenticeship as a flat painter in Zurich. His first commissions followed. Bühlmann always knew how to finance his fondness for travelling extensively to Italy and the Swiss countryside by selling vedute. Stylistically, he was a representative of Romantic landscape painting, his devotion to vegetation demonstrating his affinity with nature.