Null Louis-Ferdinand CÉLINE. L.A.S. "LF Céline", 22 [1952?], a Isidore Isou y Ma…
Descripción

Louis-Ferdinand CÉLINE. L.A.S. "LF Céline", 22 [1952?], a Isidore Isou y Maurice Lemaître; 2páginas fol. Curiosa carta a los Letristas sobre el lenguaje y el estilo. La carta está dirigida a "Mes chers Isou - et Lemaître". Lemaître la publicó con su propio nombre en 1952 en las "Lettres au Lettriste" del nº 2 de su revista Ur. La dictadura letrista. "¡Dios mío, no pretendo ser único! ¡Se podría pensar que sí! No más importante que un pequeño jugador de bolos, ya que Malherbe simplemente se reconocía como jugador... (¡pero sigue siendo mucho menos importante que él!). Lo que no me parece cierto es que no te detengas en la "traducción", sino que mezcles todos los lenguajes, es decir, la música, ¡y es la música, creo, la esencia de nuestro disparate! ¿Qué tengo yo que ver con Joyce o Faulkner? ¿Ingliches? ¡Nunca los he leído! No es que no hable inglés, lo hablo como si fuera francés, ¡pero qué demonios haría rítmicamente en inglés! Sería tonto y grotesco, ¡hasta el alma! ¿Conoce Chamisso? ¿Y su historia? Es interesante"... Lettres (Pléiade), 52-29.

405 

Louis-Ferdinand CÉLINE. L.A.S. "LF Céline", 22 [1952?], a Isidore Isou y Maurice Lemaître; 2páginas fol. Curiosa carta a los Letristas sobre el lenguaje y el estilo. La carta está dirigida a "Mes chers Isou - et Lemaître". Lemaître la publicó con su propio nombre en 1952 en las "Lettres au Lettriste" del nº 2 de su revista Ur. La dictadura letrista. "¡Dios mío, no pretendo ser único! ¡Se podría pensar que sí! No más importante que un pequeño jugador de bolos, ya que Malherbe simplemente se reconocía como jugador... (¡pero sigue siendo mucho menos importante que él!). Lo que no me parece cierto es que no te detengas en la "traducción", sino que mezcles todos los lenguajes, es decir, la música, ¡y es la música, creo, la esencia de nuestro disparate! ¿Qué tengo yo que ver con Joyce o Faulkner? ¿Ingliches? ¡Nunca los he leído! No es que no hable inglés, lo hablo como si fuera francés, ¡pero qué demonios haría rítmicamente en inglés! Sería tonto y grotesco, ¡hasta el alma! ¿Conoce Chamisso? ¿Y su historia? Es interesante"... Lettres (Pléiade), 52-29.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados