Null Louis-Ferdinand CÉLINE. 5L.A.S., [febrero-diciembre de 1937], a John H.P. M…
Descripción

Louis-Ferdinand CÉLINE. 5L.A.S., [febrero-diciembre de 1937], a John H.P. Marks; 10páginas y media en-4. A su traductor inglés, sobre el folleto Mea culpa, sus ballets y Bagatelles pour un massacre. [28 de febrero, en papel con membrete de la CGT French Line S.S. Ile de France]. De vuelta de América, donde Mac Dougall y Little Brown rechazaron Mea culpa: "¿Tienes algo en mente para Inglaterra, donde podamos hacerlo llegar? Tengo un posible traductor en N. York, un hombre llamado Parker". Pidió a Parker que le enviara "la traducción inglesa del ballet Birth of a Fairy. Me lo han pedido en N. York". También le pide que "traduzca otro ballet corto que voy a hacer para la Exposición 37, Voyou Paul Brave Virginie. Se lo envío"... 98 Rue Lepic [marzo]. Pregunta sobre su contrato con Chatto: "¿Significa esto que si rechazan Mea Culpa, quedo liberado de todas mis obligaciones para con ellos? El contrato con Little, Brown & Co es más confuso. Da carta blanca a Marks para tratar con editores ingleses: "Al fin y al cabo, no me importa. Sólo quiero cabrear a Chatto si él también está siendo mezquino"... Luego menciona las aproximaciones de Marks a galerías para los cuadros de Gen Paul. En cuanto al ballet de Voyou Paul: "Cuando esté listo, mándamelo. Lo enviaré a América. La gente me lo pide. Pero no tengo muchas posibilidades con los pequeños trabajos y las inauguraciones paralelas. ¡Me esperan tiempos difíciles! 15 [abril o mayo]. Pide que le ingresen dinero en su "cuenta de Highgate" para el general Paul, que está "en apuros con sus pedidos para la exposición. Blum no paga a nadie"; y que le enviara a Virginie: "Por supuesto que puedes publicar todos estos ballets en un periódico si quieres, y es más, insisto absolutamente en que cojas para ti la pasta que quieren darte. Eso te compensará por tu trabajo y me dará un gran placer"... 21 [de julio]. Estará ausente de París en agosto y septiembre, pero le gustaría que "le mantuvieran al corriente de los progresos de mi ballet. Sadlers Well sería una buena idea. Puedo hacer que hagan la música aquí si lo desean, pero preferiría que la hiciera un inglés"... 27 [de diciembre]. Le envía las Bagatelas. "A ver qué se puede hacer con ellas. No quiero pasar por una agencia literaria. Si Chatto se lo queda, es el mismo precio que Mort à crédit, salvo que no quiero pagar el impuesto sobre la renta. [...] Les doy una opción de 8 días: sí o mierda".

361 

Louis-Ferdinand CÉLINE. 5L.A.S., [febrero-diciembre de 1937], a John H.P. Marks; 10páginas y media en-4. A su traductor inglés, sobre el folleto Mea culpa, sus ballets y Bagatelles pour un massacre. [28 de febrero, en papel con membrete de la CGT French Line S.S. Ile de France]. De vuelta de América, donde Mac Dougall y Little Brown rechazaron Mea culpa: "¿Tienes algo en mente para Inglaterra, donde podamos hacerlo llegar? Tengo un posible traductor en N. York, un hombre llamado Parker". Pidió a Parker que le enviara "la traducción inglesa del ballet Birth of a Fairy. Me lo han pedido en N. York". También le pide que "traduzca otro ballet corto que voy a hacer para la Exposición 37, Voyou Paul Brave Virginie. Se lo envío"... 98 Rue Lepic [marzo]. Pregunta sobre su contrato con Chatto: "¿Significa esto que si rechazan Mea Culpa, quedo liberado de todas mis obligaciones para con ellos? El contrato con Little, Brown & Co es más confuso. Da carta blanca a Marks para tratar con editores ingleses: "Al fin y al cabo, no me importa. Sólo quiero cabrear a Chatto si él también está siendo mezquino"... Luego menciona las aproximaciones de Marks a galerías para los cuadros de Gen Paul. En cuanto al ballet de Voyou Paul: "Cuando esté listo, mándamelo. Lo enviaré a América. La gente me lo pide. Pero no tengo muchas posibilidades con los pequeños trabajos y las inauguraciones paralelas. ¡Me esperan tiempos difíciles! 15 [abril o mayo]. Pide que le ingresen dinero en su "cuenta de Highgate" para el general Paul, que está "en apuros con sus pedidos para la exposición. Blum no paga a nadie"; y que le enviara a Virginie: "Por supuesto que puedes publicar todos estos ballets en un periódico si quieres, y es más, insisto absolutamente en que cojas para ti la pasta que quieren darte. Eso te compensará por tu trabajo y me dará un gran placer"... 21 [de julio]. Estará ausente de París en agosto y septiembre, pero le gustaría que "le mantuvieran al corriente de los progresos de mi ballet. Sadlers Well sería una buena idea. Puedo hacer que hagan la música aquí si lo desean, pero preferiría que la hiciera un inglés"... 27 [de diciembre]. Le envía las Bagatelas. "A ver qué se puede hacer con ellas. No quiero pasar por una agencia literaria. Si Chatto se lo queda, es el mismo precio que Mort à crédit, salvo que no quiero pagar el impuesto sobre la renta. [...] Les doy una opción de 8 días: sí o mierda".

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle