[Simon BOUGOUINC].

Lespinette du ieune prince Conquerant Le royaulme de bonne r…
Descripción

[Simon BOUGOUINC]. Lespinette du ieune prince Conquerant Le royaulme de bonne renommee Nouvellement Imprime a Paris. Cum privilegio. In-folio, morocco limón, gran decoración de mosaico entrelazado en becerro negro al estilo renacentista, lomo con 5 nervios ornamentados del mismo modo, forro en morocco verde pradera con gran puntilla de hierro pequeña y placa armorial de la biblioteca Mello en el centro, dobles guardas, bordes dorados sobre jaspeado ( Niedrée-1844). Bechtel, 96/B-355 // Brunet, II-1062 // Cioranescu, 4534 // Fairfax Murray, 61 // Macfarlane, 90 // Tchemerzine-Scheler, II-437 // USTC, 8325. (124s.) / a-v6, x4 / 43 líneas en 2 columnas, carro gótico / 190 x 269 mm. Rarísima primera edición de un diálogo que consta de casi 20.000 versos, la mayoría de ellos de diez sílabas. El autor, Simon Bougouinc o Bougoinc, poeta y prosista francés del siglo XVI, fue ayuda de cámara del rey Luis XII. Tradujo varios tratados de Luciano, escribió obras de teatro y este poema alegórico, que firmó en la última página con un acróstico titulado El nombre del autor en forma de súplica donde las primeras letras se leen verticalmente Symon Bougouync. El poema narra el encuentro del autor con un joven príncipe presa del mal de amores. Lo que sigue es un largo viaje lleno de aventuras en el que se tocan temas muy variados, como el amor y la virtud, por supuesto, pero también consejos sobre la vida y la educación. Visitan al padre del príncipe, que se está muriendo, y le dan consejos sobre la sociedad y la división de poderes entre la nobleza, el clero y los trabajadores. Su viaje les lleva al Huerto del Mundo, donde se encuentran con la juventud y la locura antes de embarcarse en un navío, atravesar el peligroso mar donde se encuentra el lugar de la salvación, y encontrar a orillas del mar a un ermitaño llamado el padre de las virtudes y un paje llamado buena compañía. Sin entrar en demasiados detalles, la aventura continúa con la conquista de la ciudad de la nobleza por el príncipe y el duque del amor valiente, la corte del rey de la nobleza. duque del amor valiente, la coronación del príncipe que se convierte en rey del reino de la buena fama y la coronación de la reina llamada la dama del buen gobierno o razón. La obra está profusamente ilustrada con xilografías, incluido el título con un gran grotesco, 45 figuras en el texto, 15 de las cuales ocupan el ancho de la página y 30 más pequeñas, numerosas iniciales y la marca del impresor en la última hoja. Un magnífico ejemplar, finamente encuadernado por Niedrée, un encuadernador parisino que recibió una medalla de plata en 1844 por sus encuadernaciones de estilo renacentista. encuadernaciones de estilo renacentista... (de) tal precisión de diseño... (que) superan a las más ricas encuadernaciones de las soberbias bibliotecas de Enrique II, del Cardenal deFarnerie, de Enrique III, de Grolier y de Thou. Pequeños roces en una bisagra y en 2 puntos del lomo con manchas, una mancha en la segunda tabla. 2 hojas (f2-f5) más cortas en el margen inferior en 7 mm. Procedencia: Armand Bertin (ex libris, ausente en la venta de 1854), barón Achille Seillière (supra libris, II, 5-14 de mayo de 1890, nº 449) y Fairfax Murray (etiqueta, nº 61).

13 

[Simon BOUGOUINC]. Lespinette du ieune prince Conquerant Le royaulme de bonne renommee Nouvellement Imprime a Paris. Cum privilegio. In-folio, morocco limón, gran decoración de mosaico entrelazado en becerro negro al estilo renacentista, lomo con 5 nervios ornamentados del mismo modo, forro en morocco verde pradera con gran puntilla de hierro pequeña y placa armorial de la biblioteca Mello en el centro, dobles guardas, bordes dorados sobre jaspeado ( Niedrée-1844). Bechtel, 96/B-355 // Brunet, II-1062 // Cioranescu, 4534 // Fairfax Murray, 61 // Macfarlane, 90 // Tchemerzine-Scheler, II-437 // USTC, 8325. (124s.) / a-v6, x4 / 43 líneas en 2 columnas, carro gótico / 190 x 269 mm. Rarísima primera edición de un diálogo que consta de casi 20.000 versos, la mayoría de ellos de diez sílabas. El autor, Simon Bougouinc o Bougoinc, poeta y prosista francés del siglo XVI, fue ayuda de cámara del rey Luis XII. Tradujo varios tratados de Luciano, escribió obras de teatro y este poema alegórico, que firmó en la última página con un acróstico titulado El nombre del autor en forma de súplica donde las primeras letras se leen verticalmente Symon Bougouync. El poema narra el encuentro del autor con un joven príncipe presa del mal de amores. Lo que sigue es un largo viaje lleno de aventuras en el que se tocan temas muy variados, como el amor y la virtud, por supuesto, pero también consejos sobre la vida y la educación. Visitan al padre del príncipe, que se está muriendo, y le dan consejos sobre la sociedad y la división de poderes entre la nobleza, el clero y los trabajadores. Su viaje les lleva al Huerto del Mundo, donde se encuentran con la juventud y la locura antes de embarcarse en un navío, atravesar el peligroso mar donde se encuentra el lugar de la salvación, y encontrar a orillas del mar a un ermitaño llamado el padre de las virtudes y un paje llamado buena compañía. Sin entrar en demasiados detalles, la aventura continúa con la conquista de la ciudad de la nobleza por el príncipe y el duque del amor valiente, la corte del rey de la nobleza. duque del amor valiente, la coronación del príncipe que se convierte en rey del reino de la buena fama y la coronación de la reina llamada la dama del buen gobierno o razón. La obra está profusamente ilustrada con xilografías, incluido el título con un gran grotesco, 45 figuras en el texto, 15 de las cuales ocupan el ancho de la página y 30 más pequeñas, numerosas iniciales y la marca del impresor en la última hoja. Un magnífico ejemplar, finamente encuadernado por Niedrée, un encuadernador parisino que recibió una medalla de plata en 1844 por sus encuadernaciones de estilo renacentista. encuadernaciones de estilo renacentista... (de) tal precisión de diseño... (que) superan a las más ricas encuadernaciones de las soberbias bibliotecas de Enrique II, del Cardenal deFarnerie, de Enrique III, de Grolier y de Thou. Pequeños roces en una bisagra y en 2 puntos del lomo con manchas, una mancha en la segunda tabla. 2 hojas (f2-f5) más cortas en el margen inferior en 7 mm. Procedencia: Armand Bertin (ex libris, ausente en la venta de 1854), barón Achille Seillière (supra libris, II, 5-14 de mayo de 1890, nº 449) y Fairfax Murray (etiqueta, nº 61).

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

BRETEUIL (Louis-Auguste Le Tonnelier, barón de). Mémoires concernant la charge & les fonctions d'introducteur des ambassadeurs, Mémoires du baron de Breteuil introducteur des ambassadeurs (títulos de los volúmenes 2 a 6). [MANUSCRIT] Sl, [siglo XVIII]. 6 vol. in-folio, ca. [2200] páginas, becerro jaspeado marrón esmaltado, lomo liso ornamentado, portada color granate, brazos dorados en el centro de las tablas, bordes manchados (encuadernación contemporánea). Algunas pequeñas imperfecciones, nada grave. "¿Quién ha tenido más parte que él en todas estas intrigas de la corte?" (La Bruyere sobre el barón de Breteuil). Procedente de una familia de grandes servidores del Estado, hermano de un intendente de finanzas, fue nombrado lector ordinario del Rey en 1677, y empleado en misión diplomática ante el duque de Mantua de 1682 a 1684. A continuación fue nombrado consejero del Rey y ejerció de introductor de embajadores de 1698 a 1716 (en la primera mitad del año). Figura prominente en la corte debido a su posición, fue mencionado por varios escritores de su época - en su favor como Cléante en la Histoire des amours de Cléante et de Bélise del Presidente Ferrand (1689), y en los retratos-cargos de La Bruyère y Saint-Simon. Las memorias del barón de Breteuil están concebidas como una sucesión de narraciones comentadas, en orden cronológico: para las embajadas mencionadas, el barón de Breteuil detalla las entradas en París, las órdenes de marcha, las audiencias públicas y secretas concedidas por el rey y las visitas a príncipes y princesas de la sangre, acompañando sus relatos con observaciones históricas y sintéticas sobre puntos de etiqueta. Algunas de estas observaciones se convirtieron en verdaderos pequeños tratados. El barón de Breteuil menciona a embajadores de toda Europa, así como de países lejanos como Marruecos (1699), "Moscovia, Turquía, Siam y Marruecos" (apéndice de 1714) y Persia (1715), y da cuenta de las visitas de algunos embajadores franceses a cortes extranjeras, en particular en Londres y Viena. Relata momentos importantes de la vida de la corte bajo Luis XIV y proporciona copias documentales de textos relacionados (ordenanzas, memorandos al rey, correspondencia con el secretario de Estado de Asuntos Exteriores, breves papales, etc.). Con un dibujo de un plano de mesa. Existen otros ejemplares de estas Mémoires en la Bibliothèque de l'Arsenal, la Bibliothèque de Rouen y el Château de Breteuil. Primero se publicaron varios extractos, antes de que Évelyne Lever publicara la edición completa en 1992 (reeditada en 2009). Con el relato de la muerte de Luis XIV, extraído del diario del marqués de Dangeau, en un ejemplar anterior a su publicación (por Voltaire en parte en 1770, luego íntegramente por Soulié y Dussieux en 1854-1860). Relato detallado de la anulación del testamento de Luis XIV bajo la presión del Regente y de los duques, entre ellos Saint-Simon, en 1715. El barón de Breteuil dedica varios pasajes a los regalos y gratificaciones diplomáticas, una práctica que considera necesaria pero que, en su opinión, debe ser en especie y no en metálico para evitar abusos. ADJUNTAS, 2 piezas: una breve memoria relativa a un punto de etiqueta, y una copia de extractos de las memorias de Sainctot sobre la recepción de una embajadora. Con numerosos marcapáginas manuscritos antiguos. EXEMPLAIRE CON LAS ARMAS DEL MARQUIS DE VERNEUIL (escudo dorado sobre las tablas, O.H.R., pl. n° 2200, plancha grande).

DOCUMENTOS HISTÓRICOS y varios. -Aproximadamente 60 cartas y documentos, conservados en una carpeta de marruecos burdeos con las armas de los Condes de Antioquía, y unas 160 fotografías. -Adenauer (Konrad). Carta firmada en alemán al barón Bruno de Leusse. Bürgenstock, 4 de agosto de 1952. "Von meinem Sohn Georg höre ich von der guten Aufnahme, die er bei ihrer Gattin und Ihnen gefunden hat. Je vous remercie beaucoup, je souhaite qu'il ne caisse pas au dernier. Wenn ich eine Bitte äussern darf, dann ist es die folgende. Sorgen Sie bitte dafür, dass er abends um 10Uhr spätestens zu Bett geht. Er braucht viel Schlaf, denn er hat einen schweren Winter vor sich..." Traducción: "Mi hijo Georg me cuenta lo bien que le han recibido usted y su esposa. Me gustaría agradecérselo. Espero sinceramente que su presencia no sea una carga para ustedes. Si puedo expresar un deseo, es éste. Por favor, asegúrese de que se vaya a la cama no más tarde de las 10 de la noche. Necesita dormir mucho, pues le espera un duro invierno..." -Bismarck (Otto von). 4 cartas autógrafas firmadas, en francés, [al barón Charles de Talleyrand-Périgord]. Berlín, 1862-1864 y s.f. "Le estaría muy agradecido, mi querido barón, si me hiciera el favor de pasarse por mi casa mañana a mediodía. Tengo una reunión del Consejo en casa a la una, y por la mañana mis consejeros no me permitirán salir, por miedo a que el carrete se pare en mi ausencia. Así que le ruego me disculpe si le molesto a la hora de comer...". Etc. -Eugenia (Emperatriz). 2 cartas autógrafas firmadas al barón Charles de Talleyrand-Périgord. Arenenberg [en el cantón suizo de Thurgau, 1884], para felicitarle por el matrimonio de su hija Marie-Marguerite con el conde Adhémar de Brotty d'Antioche, y Farnborough [en Hampshire, 1886 o 1890], para expresarle sus condolencias por la muerte de una de sus hijas. -Orden de la Visitación]. -Fusina (Marie-Emmanuel). Firmado como madre superiora del monasterio de la Visitación de Annecy, refrendado por otras cuatro hermanas del mismo monasterio. Annecy, 1922. "...Declaramos haber recibido... del barón Chaulin, la cruz misionera de San Francisco de Sales, nuestro Padre y Fundador, que él mismo pasó alrededor del cuello de Maurice de Brotty d'Antioche en el momento de su conversión [este último había sido hasta entonces protestante]...". -Paley (Olga Valerianovna Karnovitch, Princesa). Carta autógrafa firmada. Tsarskoe Selo [residencia imperial cerca de San Petersburgo], 30 de agosto de 1915. "...Me han dado el título de princesa Paley (o i: ) que es el nombre del hetman cosaco bajo Pedro el Grande y cantado por Pushkin en "Poltava". Es una de mis antepasadas maternas y su nombre se extinguió con mi abuela. Estamos encantados de dejar atrás el apellido alemán Hohenfelsen, que nos dio el Regente de Baviera. Todo lo alemán es odiado, aborrecido y despreciado en Rusia, ¡y se lo merecen! No haremos la paz aquí por nada del mundo hasta que los hayamos derribado por completo...". Nacida Olga Karnovitch, hija de un chambelán del Zar, se divorció y se casó por vía morganática con el Gran Duque Paul Romanov (hijo del Zar Alejandro II): se tituló primero Condesa de Hohenfelsen, y luego, en 1915, Princesa Paley. -París (Henri d'Orléans, conde de)]. Retrato fotográfico, fotografiado por Pierre Ligey en París, con carta autógrafa firmada (1934, tinta descolorida), y carta firmada (Rabat, 1942), ambas dirigidas al barón Robert Chaulin. -Édouard de Cazenove de Pradines (como secretario del conde de Chambord, al conde Adhémar de Brotty d'Antioche, 1882), Robert d'Orléans, duque de Chartres (al conde Adhémar de Brotty d'Antioche, 1901), Dorothée de Courlande, duquesa de Dino (2 cartas al general Simon Bernard, 1837), Édouard Drouyn de Lhuys (al conde Alphonse de Brotty d'Antioche, 1864), Gaston Alexandre Auguste de Galliffet (8 cartas, 1890-1901 y s.d., sobre personalidades del alto mundo, Charles Haas, Madame Standish, la duquesa de Uzès, etc.), Alexandre Mikhaïlovitch Gortchakov (9 cartas como ministro de Asuntos Exteriores de Rusia al barón Charles de Talleyrand-Périgord, s.f.), Isabel II de España (1882, doce años después de su abdicación), Víctor Bonaparte, príncipe Napoleón (1914, sobre el nacimiento de su hijo Luis Bonaparte), Sofía de Wurtemberg, reina de Holanda (a Rose-Amour de Roisin, baronesa de Falck, 1846), Marie Clémentine Anne de Rochechouart-Mortemart, duquesa de Uzès (3 cartas, s. f.), Enriqueta de Francia (3 cartas, s. f.).d.), Henriette de Bélgica, duquesa de Vendôme (1911), Victoria de Inglaterra, emperatriz viuda de Alemania (a Marie-Marguerite de Talleyrand-Périgord, condesa de Antioche, 1896), etc. -Aproximadamente 160 fotografías, la mayoría retratos, conservadas en la biblioteca.

BOURDIGNÉ (Jean de). Histoire agregative des annalles et cronicques Danjou contenant le commencement et origine, avec des partie des chevaleureux et marciaulx gestes des magnanimes princes consulz contes et ducs Danjou. Y asimismo muchos hechos dignos de memoria acaecidos en Francia, Italia, España, Inglaterra, Jerusalén y otras royas, tanto cristianos como sarracenos, desde el diluvio hasta nuestros días, muy útiles, provechosos y recreativos para todos los espíritus nobles y virtuosos. Recueillies et mises en forme par noble et discret missire Jehan de Bourdigne prestre, Docteur es droiticts, et depuis reveues et additionnees par le Viateur [Jean PELERIN]. París, Couteau & Angers, Clément, 1529. In-folio, becerro marrón, lomo acanalado decorado con pequeños hierros dorados, filetes dorados enmarcando las cubiertas con motivos en enjutas y medallón central, bordes dorados (encuadernación de época). Bella edición en letra gótica de esta famosa crónica de Anjou, compuesta por el canónigo Jean de Bourdigné y completada por un compatriota angevino llamado Jean Pélerin, conocido como el Viator, autor del famoso Livre de perspective. La ilustración consta de un atractivo título en rojo y negro, enmarcado en un gran marco arquitectónico de Galliot du Pré con el escudo de Francia en el reverso, una gran xilografía a toda página que representa al autor ofreciendo su libro a Luisa de Saboya, madre de Francisco I, una xilografía en el texto que muestra a los troyanos construyendo la ciudad de Angers, varias xilografías más en el texto, un gran número de iniciales y la marca de Galliot du Pré en la última hoja. Obra única de Jean de Bourdigné, nacido en Angers a finales del siglo XV y fallecido allí en 1547; doctor en derecho, canónigo de Saint-Laud y luego de Saint-Maurice. Esta crónica, que abarca desde la época del diluvio hasta 1529, se reconoce como una fuente histórica realmente valiosa en los últimos capítulos (sobre acontecimientos cercanos a él, tiene recuerdos o informaciones personales: su padre estuvo en Rávena, vio la entrada del rey en Angers en 1518. Naturalmente, se extiende sobre las personas y las cosas de Anjou. Insiste en los actos de Luisa de Saboya, a quien está dedicado el libro como duquesa de Anjou). Un buen ejemplar presentado aquí en su encuadernación de época, poco frecuente, ésta hábil y recientemente restaurada. El texto ha sido previamente lavado pero conserva un excelente entintado. Cabe señalar restauraciones en las partes superior e inferior de la portada y en los márgenes superiores de las hojas III, IV, VIII a XI, XXXIII, XXXIV, XXXIX, XL, XLV & XLVI. & XLVI. sin faltas, restauraciones en las hojas XCIX. & C. con pérdida de algunas letras en el sobretítulo pero sin afectar al texto y un agujero de gusano en el sobretítulo en la mayor parte de la obra, más pronunciado en las 10 últimas hojas (pero aún sin afectar al texto).