Null Occitano - Languedoc
BOISSIER de SAUVAGES (Pierre-Augustin), abad
Dictionna…
Descripción

Occitano - Languedoc BOISSIER de SAUVAGES (Pierre-Augustin), abad Dictionnaire Languedocien-François, ou choix des mots languedociens les plus difficiles à rendre en François. Nîmes, Gaude, 1756. In-8. Pequeña pérdida de papel al pie de la portada, sin afectar al texto. Becerro leonado jaspeado contemporáneo, lomo acanalado y decorado, portada roja, pequeña falta de cabezada al pie, filete frío enmarcando las tablas, filete dorado en los bordes, cantos rojos. El languedociano es un dialecto del occitano hablado principalmente en Languedoc y Guyenne; a veces se le ha llamado languedociano-guayenés. El autor se centra en los dialectos del Bajo Languedoc y Cévennes, denominados aquí languedocianos. Aunque unánimemente reconocido como una referencia, este diccionario sigue siendo hoy objeto de debate: algunos destacan el importante trabajo realizado para preservar modismos y expresiones en occitano, mientras que otros reprochan al autor que presente el occitano únicamente en forma de patois destinado a corregir los "gasconismos". Primera edición.

195 

Occitano - Languedoc BOISSIER de SAUVAGES (Pierre-Augustin), abad Dictionnaire Languedocien-François, ou choix des mots languedociens les plus difficiles à rendre en François. Nîmes, Gaude, 1756. In-8. Pequeña pérdida de papel al pie de la portada, sin afectar al texto. Becerro leonado jaspeado contemporáneo, lomo acanalado y decorado, portada roja, pequeña falta de cabezada al pie, filete frío enmarcando las tablas, filete dorado en los bordes, cantos rojos. El languedociano es un dialecto del occitano hablado principalmente en Languedoc y Guyenne; a veces se le ha llamado languedociano-guayenés. El autor se centra en los dialectos del Bajo Languedoc y Cévennes, denominados aquí languedocianos. Aunque unánimemente reconocido como una referencia, este diccionario sigue siendo hoy objeto de debate: algunos destacan el importante trabajo realizado para preservar modismos y expresiones en occitano, mientras que otros reprochan al autor que presente el occitano únicamente en forma de patois destinado a corregir los "gasconismos". Primera edición.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Languedoc - ASTRUC (Jean). Mémoires pour l'histoire naturelle de la Province de Languedoc. París, Cavelier, 1737. In-4, becerro graneado, lomo acanalado y decorado, ruleta dorada en los bordes. Primera edición de esta colección de memorias dedicadas a la provincia de Languedoc, de vasta erudición. Está ilustrada con 4 mapas y 6 láminas desplegables. La obra se divide en tres partes, dedicadas respectivamente a la Geografía, la Física y la Literatura. Astruc establece una comparación entre la geografía antigua de Languedoc y la de su época y pasa a estudiar las calzadas romanas, lo que le lleva a establecer la longitud de las millas, los pasos y los pies antiguos. Las memorias sobre física tratan principalmente de las fuentes, pero también de los baños de Balaruc, de una mina de plomo en la diócesis de Alais, de cómo levantar y dar forma a las horquillas de madera y de los vientos. La última parte contiene memorias literarias que describen la naturaleza del litoral, el trazado de los puertos y el genio y carácter de los habitantes de esta provincia. En la tercera parte, entre las páginas 422 y 500, se incluyen seis interesantes tablas con definiciones alfabéticas o etimologías de términos del Languedoc: "Des noms celtiques de quelques lieux de la Gaule Narbonnoise première", "Des mots actuellement en usage dans le Languedoc, qui sont d'origine Celtique", "De quelques mots Languedociens, qui paroissent venir de la Langue Germanique ou Gothique", etc. Muy buen ejemplar.