Null ♦ ÉSOPE. Esopi appologi sive mythologicum... Additionibus Sebastiani Brant.…
Descripción

♦ ÉSOPE. Esopi appologi sive mythologicum... additionibus Sebastiani Brant. S.l.n.d. [en el colofón] : Basilea, Jacobus Wolff de Pforzheim, 1501. 2 partes en un volumen folio, piel de silla de montar estampada en frío, tablas enmarcadas con filetes dobles que se cruzan en las esquinas, panel central dibujado por una orla con motivos foliados, el rectángulo central decorado con una decoración repetida que incluye una piña de hierro, cierres de latón cincelado decorados con un monograma, lomo de tres nervios con el título en tinta en la parte superior (Encuadernación de la época). Magnífica y rarísima edición ilustrada de Esopo, la primera publicada por Sébastien Brant (1458-1521), contiene una parte inédita con fábulas escritas por el célebre poeta satírico. El autor de la célebre Nave de los necios, natural de Estrasburgo, fue miembro del círculo humanista de Basilea, donde vivió veinticinco años. Su edición de Esopo ofrece una revisión del Esopo de Heinrich Steinhöwel, publicado por Johan Zainer en Ulm hacia 1476-1477, y es una de las más notables del Renacimiento. La versión de Brant se tradujo al alemán y se publicó en Estrasburgo en 1508. Impresa en caracteres góticos, la edición post-incunable salió de las prensas de Jacob Wolff de Pforzheim (Jacob von Pfortzen), que fue uno de los grandes impresores de Basilea desde la década de 1480 hasta su muerte hacia 1518-1519. Consta de dos partes. La primera consta de 124 hojas, la última de las cuales está en blanco. Se abre con una portada, impresa en tres líneas, con un magnífico retrato de Esopo a toda página en el reverso. En la página siguiente figura la dedicatoria de Sebastian Brant a Adalbert de Rapperg, deán de la iglesia de Basilea, fechada en Estrasburgo en febrero de 1501, en el anverso, y en el reverso el prefacio de Lorenzo Valla, humanista romano responsable del redescubrimiento de Esopo. A continuación viene la fabulosa vida de Esopo, traducida del griego por Rinuccio d'Arezzo, que ocupa varias páginas. Por último, contiene el prólogo y el libro de Rómulo, las fábulas atribuidas a Esopo, las Fabulae extravagantes (fábulas de fuentes desconocidas), las fábulas de Avianus (fábulas medievales imitadas de Esopo) y las Fabulae collectae, que reúnen piezas de Pedro Alfonso y cuentos jocosos de Pogge. Brant ha añadido dos piezas del anónimo Nevelet, tituladas De judeo et pincerna latrone y De cive et milite servientibus uni domino. La segunda parte, en 80 hojas, es un añadido personal de Sébastien Brant y constituye uno de los mayores intereses de la edición. Contiene una serie de 140 fábulas tomadas de diversos autores antiguos como Hesíodo, Ovidio, Juvenal, Virgilio, Homero, etc., pero no se sabe exactamente cuánta libertad se reservó Sébastien Brant para adaptar o escribir estas nuevas fábulas. Estas fábulas están dedicadas por el humanista alsaciano a su hijo Onophrius (u Onuphrius) para su instrucción; una dedicatoria a este último, así como una disertación sobre la utilidad de las fábulas, tomada de Boccaccio y titulada Utilitas et commoditas fabularum poetarum, preceden a este corpus literario. En nuestra edición, cada fábula se presenta de la misma manera en ambas partes, en forma versificada y prosaica (esta última en forma de comentario moral más o menos extenso). La edición está notablemente ilustrada con 335 xilografías, de dos estilos muy diferentes. En la primera parte, el gran retrato de cuerpo entero de Esopo, que se encuentra en varias ediciones incunables de este autor, es emblemático: el fabulista está representado en su legendario aspecto deforme, rodeado de varios motivos iconográficos que remiten al universo de sus fábulas. La Vida de Esopo y las fábulas están ilustradas con 193 figuras, en un estilo arcaico típico de finales del siglo XV, casi todas tomadas de la edición de Basilea impresa hacia 1490 y atribuida a Michael Furter, Johann Amerbach o su socio Jacob Wolff de Pforzheim (el impresor de nuestro Esopo), siendo las xilografías copias en sentido inverso a las de la edición de Ulm de Zainer (las xilografías de esta última edición están reproducidas por Schramm, t. V, n°109-301) - siendo el ciclo iconográfico de la edición de Ulm, recordémoslo, la primera vez que el corpus esopiano se ponía en imágenes en un libro impreso. Estos grabados, cuya decoración se reduce generalmente a lo esencial, tienen un encanto innegable, algunos de ellos incluso un carácter enigmático. En la segunda parte, la xilografía del reverso del folio A1 es un retrato de Sebastian Brant arrodillado y rezando, acompañado de su escudo de armas. Reproducida por Davies en el catálogo de Fairfax Murray, vol. I, p. 39, esta xilografía apareció por primera vez en la edición de Basilea de 1498 de los Carmina de Brant. Las fábulas están ilustradas con 140 xilografías ejecutadas por otro artista en un estilo muy diferente de los grabados de la primera parte. Estas ilustraciones aparecen en más de una edición.

♦ ÉSOPE. Esopi appologi sive mythologicum... additionibus Sebastiani Brant. S.l.n.d. [en el colofón] : Basilea, Jacobus Wolff de Pforzheim, 1501. 2 partes en un volumen folio, piel de silla de montar estampada en frío, tablas enmarcadas con filetes dobles que se cruzan en las esquinas, panel central dibujado por una orla con motivos foliados, el rectángulo central decorado con una decoración repetida que incluye una piña de hierro, cierres de latón cincelado decorados con un monograma, lomo de tres nervios con el título en tinta en la parte superior (Encuadernación de la época). Magnífica y rarísima edición ilustrada de Esopo, la primera publicada por Sébastien Brant (1458-1521), contiene una parte inédita con fábulas escritas por el célebre poeta satírico. El autor de la célebre Nave de los necios, natural de Estrasburgo, fue miembro del círculo humanista de Basilea, donde vivió veinticinco años. Su edición de Esopo ofrece una revisión del Esopo de Heinrich Steinhöwel, publicado por Johan Zainer en Ulm hacia 1476-1477, y es una de las más notables del Renacimiento. La versión de Brant se tradujo al alemán y se publicó en Estrasburgo en 1508. Impresa en caracteres góticos, la edición post-incunable salió de las prensas de Jacob Wolff de Pforzheim (Jacob von Pfortzen), que fue uno de los grandes impresores de Basilea desde la década de 1480 hasta su muerte hacia 1518-1519. Consta de dos partes. La primera consta de 124 hojas, la última de las cuales está en blanco. Se abre con una portada, impresa en tres líneas, con un magnífico retrato de Esopo a toda página en el reverso. En la página siguiente figura la dedicatoria de Sebastian Brant a Adalbert de Rapperg, deán de la iglesia de Basilea, fechada en Estrasburgo en febrero de 1501, en el anverso, y en el reverso el prefacio de Lorenzo Valla, humanista romano responsable del redescubrimiento de Esopo. A continuación viene la fabulosa vida de Esopo, traducida del griego por Rinuccio d'Arezzo, que ocupa varias páginas. Por último, contiene el prólogo y el libro de Rómulo, las fábulas atribuidas a Esopo, las Fabulae extravagantes (fábulas de fuentes desconocidas), las fábulas de Avianus (fábulas medievales imitadas de Esopo) y las Fabulae collectae, que reúnen piezas de Pedro Alfonso y cuentos jocosos de Pogge. Brant ha añadido dos piezas del anónimo Nevelet, tituladas De judeo et pincerna latrone y De cive et milite servientibus uni domino. La segunda parte, en 80 hojas, es un añadido personal de Sébastien Brant y constituye uno de los mayores intereses de la edición. Contiene una serie de 140 fábulas tomadas de diversos autores antiguos como Hesíodo, Ovidio, Juvenal, Virgilio, Homero, etc., pero no se sabe exactamente cuánta libertad se reservó Sébastien Brant para adaptar o escribir estas nuevas fábulas. Estas fábulas están dedicadas por el humanista alsaciano a su hijo Onophrius (u Onuphrius) para su instrucción; una dedicatoria a este último, así como una disertación sobre la utilidad de las fábulas, tomada de Boccaccio y titulada Utilitas et commoditas fabularum poetarum, preceden a este corpus literario. En nuestra edición, cada fábula se presenta de la misma manera en ambas partes, en forma versificada y prosaica (esta última en forma de comentario moral más o menos extenso). La edición está notablemente ilustrada con 335 xilografías, de dos estilos muy diferentes. En la primera parte, el gran retrato de cuerpo entero de Esopo, que se encuentra en varias ediciones incunables de este autor, es emblemático: el fabulista está representado en su legendario aspecto deforme, rodeado de varios motivos iconográficos que remiten al universo de sus fábulas. La Vida de Esopo y las fábulas están ilustradas con 193 figuras, en un estilo arcaico típico de finales del siglo XV, casi todas tomadas de la edición de Basilea impresa hacia 1490 y atribuida a Michael Furter, Johann Amerbach o su socio Jacob Wolff de Pforzheim (el impresor de nuestro Esopo), siendo las xilografías copias en sentido inverso a las de la edición de Ulm de Zainer (las xilografías de esta última edición están reproducidas por Schramm, t. V, n°109-301) - siendo el ciclo iconográfico de la edición de Ulm, recordémoslo, la primera vez que el corpus esopiano se ponía en imágenes en un libro impreso. Estos grabados, cuya decoración se reduce generalmente a lo esencial, tienen un encanto innegable, algunos de ellos incluso un carácter enigmático. En la segunda parte, la xilografía del reverso del folio A1 es un retrato de Sebastian Brant arrodillado y rezando, acompañado de su escudo de armas. Reproducida por Davies en el catálogo de Fairfax Murray, vol. I, p. 39, esta xilografía apareció por primera vez en la edición de Basilea de 1498 de los Carmina de Brant. Las fábulas están ilustradas con 140 xilografías ejecutadas por otro artista en un estilo muy diferente de los grabados de la primera parte. Estas ilustraciones aparecen en más de una edición.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados