[VOLTAIRE François-Marie Arouet de (1694-1778)]. SAÜL "Manuscrito filosófico cla…
Descripción

[VOLTAIRE François-Marie Arouet de (1694-1778)].

SAÜL "Manuscrito filosófico clandestino". Manuscrito (s.l.n.d. [París, hacia 1763]). 68 pp. in-8, en hojas decoradas en el anverso y reverso con xilografías florales en tinta azul, bordes rojos, todo ello en una encuadernación contemporánea de becerro jaspeado, lomo con 5 bandas jaspeadas y guardas de papel, reforzada en las bisagras. Etiqueta del gabinete de M. Janvier de Flainville, avocat au parlement, & au bailliage présidial de Chartres, sobre guarda de papel jaspeado. La obra está referenciada: "Belles-Lettres - Artículo 38 - Número 463 - Diversas épocas". Inscripción manuscrita en la guarda blanca: "Este manuscrito me fue entregado el 11 de septiembre de 1773 por Made. Valler - Encuadernado el 6 de septiembre de 1777...... 15". Única tragedia bíblica escrita por Voltaire [1], Saúl ocupa un lugar especial en el corpus del autor. Escrita en prosa y sin respetar ninguno de los cánones del género, como la propiedad o la unidad de lugar y acción, esta breve obra se desarrolla en cinco actos. Se desarrolla en diferentes lugares (Caglala, la colina de Achila, Siceleg, Hebrón y Jerusalén) y condensa cerca de 80 años de historia bíblica, abarcando un periodo que va desde la victoria de Saúl sobre los amalecitas (en 1079 a.C.) hasta la muerte de David (en 1015 a.C.) [2]. Verdadero panfleto anticlerical que denuncia las locuras del fanatismo religioso, Saúl mezcla géneros y tiene muchos aspectos burlescos. Según Clément Van Hamme, "la obra es ante todo una parodia de la Biblia que quiere poner de relieve las inverosimilitudes y violencias que relata el texto sagrado, al tiempo que pretende respetar su letra" [3]. Esta versión de Saulo pertenece a un género muy particular, el de los "manuscritos filosóficos clandestinos". Según Alain Mothu, designan "escritos de carácter didáctico y filosófico en el sentido más amplio, en su común intención racionalista de disolver [...] las ideas recibidas sobre [...] las religiones 'facticias' o reveladas [...]". [4]. Nuestro ejemplar es extremadamente raro, ya que hasta la fecha sólo se han identificado cuatro manuscritos clandestinos de esta obra [5]. El estudio de su materialidad sugiere que existía la voluntad de producir varios ejemplares de este manuscrito, sobre todo por la presencia de elementos tipográficos y ornamentales fijados con plantillas o impresos con matriz de madera. La utilización de tales procedimientos no deja lugar a dudas sobre la intención de producir varias copias, mientras que tal intención está ausente en los dos manuscritos de Saúl conservados en la Biblioteca Mazarina [6]. Es muy probable que nuestra obra proceda de un taller especializado en este tipo de producción clandestina, cuya existencia ha documentado Ira Owen Wade en París gracias a los archivos de la Bastilla [7]. Este hecho permite suponer que nuestra obra pudo ser uno de los manuscritos publicados al mismo tiempo que la versión impresa. Saul fue escrita hacia 1761 y publicada en 1763, bajo el falso año 1755. Probablemente se representó en Berlín bajo Federico II, según un relato de Bernardin de Saint-Pierre [8]. El carácter sulfuroso de este texto hace especialmente difícil comprender su difusión en manuscrito y en letra impresa. Como señala Christophe Paillard, "Voltaire nunca dejó de negar la autoría de Saulo a las autoridades de Ginebra o de París". En particular, señala que el autor rogó "a François Tronchin que silenciara el asunto: 'Confieso que sería muy triste para mí que mi nombre se viera comprometido a mi edad; si tú y tus amigos podéis hacer que se silencie esta tontería, os estaré verdaderamente agradecido, así como a mamá'" [9]. El 14 de agosto de 1763, el escritor publicó también un anuncio en las Petites affiches parisiennes negando categóricamente la paternidad de Saul. Mediante esta formidable estrategia, Voltaire aseguraba su defensa y su probidad al tiempo que reforzaba el aspecto escandaloso de su obra y le aseguraba cierta publicidad. El texto de nuestro manuscrito es similar al de la edición impresa de 1763; también presenta la misma página de presentación de los personajes, así como las mismas indicaciones paratextuales. Varios elementos permiten rastrear la procedencia de nuestra obra. En una de las guardas blancas hay una inscripción de época que indica que la obra fue regalada por una tal Mademoiselle Valler[10] el 11 de septiembre de 1773. La inscripción indica también que el libro fue encuadernado en 1777. Su paso por la biblioteca de Jean-François-Augustin Janvier de Flainville (1717-1791) está atestiguado por una etiqueta pegada en el guardapolvo de papel jaspeado. Originario de Chartes, donde fue alcalde, este hombre de letras ocupó también el cargo de abogado y fue un verdadero historiador. Su biblioteca parece haber sido

200 

[VOLTAIRE François-Marie Arouet de (1694-1778)].

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados