Null Leopold von Sacher Masoch (1836-1895). L.A.S., Gratz 22 de enero de 1880; 4…
Descripción

Leopold von Sacher Masoch (1836-1895). L.A.S., Gratz 22 de enero de 1880; 4 páginas en 8 (pequeñas grietas reparadas, ligero zorro); en francés. A un traductor. Está muy satisfecho de que la traducción de su novela esté terminada antes de fin de mes, y de que el traductor desee ir él mismo a París para colocar la novela. "Los periódicos que hasta ahora han publicado mis obras son: la Revue des deux mondes, la Revue nouvelle, el Journal des Débats, La France, Le Rappel, La République française, Le Figaro, Le XIX Siècle. Creo que lo mejor sería hablar primero con M. Girardin" para La France, y luego con M. Bapst (Débats), pero no hay que hablar con ningún editor hasta que la novela haya aparecido "en el periódico": "Cada editor quiere tener la novela para publicarla él mismo en el periódico y pagar lo menos posible al autor y al traductor. Para el periódico, hay que cobrar 30 céntimos por línea. "En cuanto tenga una nueva novela o una historia un poco más extensa, le enviaré el manuscrito antes de publicarlo en Alemania. La señorita Strebinger, que ha estado traduciendo mis obras durante los últimos años, me ha hecho decir tantas cosas degradantes que he tenido que echarla de mi casa [...] pero todavía tiene mi novela La mujer divorciada (que apareció en La República) y el manuscrito de un cuento La madre de Dios. Me gustaría saber si ha publicado la novela en volumen y el cuento en alguna revista.

205 

Leopold von Sacher Masoch (1836-1895). L.A.S., Gratz 22 de enero de 1880; 4 páginas en 8 (pequeñas grietas reparadas, ligero zorro); en francés. A un traductor. Está muy satisfecho de que la traducción de su novela esté terminada antes de fin de mes, y de que el traductor desee ir él mismo a París para colocar la novela. "Los periódicos que hasta ahora han publicado mis obras son: la Revue des deux mondes, la Revue nouvelle, el Journal des Débats, La France, Le Rappel, La République française, Le Figaro, Le XIX Siècle. Creo que lo mejor sería hablar primero con M. Girardin" para La France, y luego con M. Bapst (Débats), pero no hay que hablar con ningún editor hasta que la novela haya aparecido "en el periódico": "Cada editor quiere tener la novela para publicarla él mismo en el periódico y pagar lo menos posible al autor y al traductor. Para el periódico, hay que cobrar 30 céntimos por línea. "En cuanto tenga una nueva novela o una historia un poco más extensa, le enviaré el manuscrito antes de publicarlo en Alemania. La señorita Strebinger, que ha estado traduciendo mis obras durante los últimos años, me ha hecho decir tantas cosas degradantes que he tenido que echarla de mi casa [...] pero todavía tiene mi novela La mujer divorciada (que apareció en La República) y el manuscrito de un cuento La madre de Dios. Me gustaría saber si ha publicado la novela en volumen y el cuento en alguna revista.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados