Null GAINSBOURG (Serge). Señor y Señor. [c. 1988].

Manuscrito autógrafo. 1 f. I…
Descripción

GAINSBOURG (Serge). Señor y Señor. [c. 1988]. Manuscrito autógrafo. 1 f. in-4 escrito a mano en el anverso. "-> Fauchman *** / Fauchman / Estoy acabado / -> Estoy cargado / de la sucia raza / de los señores / tienes la clase / con tu espada [tachado "tu shlass" "tu navaja"] / tienes el alma [tachado "s'ras toujours" "jamais"] / [de] un Señor". Una de las tres canciones inéditas (con Hey Man Amen y You you but not you) creada para el Zenith e interpretada en marzo de 1988 durante la última gira de Serge Gainsbourg. La versión final interpretada en el escenario, y grabada en el álbum Le Zénith de Gainsbourg publicado en 1989, ofrece algunas ligeras variaciones o adiciones al manuscrito ("moi, je suis passe / impair et manque / comme tout à l'heure"; "tu m'dédicaces / ma p'tite gueule d'amour / et j'comprends ma douleur"; "tu fais des casses / et puis tu te casses / à tout à l'heure"). Si el conmovedor Hey Man Amen (hecho aún más conmovedor o patético, según algunos, por la llegada al escenario de su hijo Lulu, que entonces tenía dos años) era en cierto modo un testamento dedicado a su hijo, Seigneur et Saigneur es un canto al crepúsculo, enérgico e incluso violento. Gainsbourg saborea su reconocimiento al final de su carrera (está muy emocionado por el público mucho más joven que acudió al Zenith en comparación con sus últimos conciertos en el Casino de París) y su éxito social, ahora pertenece a la raza de los señores: no oculta su gusto por el lujo y su relación a veces icónica con el dinero. No se trata aquí de una decadencia (sin a): si Gainsbarre tiende cada vez más a eclipsar a Gainsbourg en el día a día, esta canción sugeriría que el artista no ha dicho aún su última palabra, siendo consciente de que juega con la muerte inevitable, el Señor. Este juego se acentúa en el escenario: Gainsbourg interpreta la canción con su despreocupación mientras a veces hace la mímica de apuñalar mientras pronuncia violentamente la palabra Saigneur. Esta interpretación se ve apoyada por la presencia reiterada de la palabra "fauchman" en el manuscrito (que no se incluyó en la versión final en Le Zénith): ¿cómo no ver en ella el doble sentido del término "fauché"? En esta nueva obra, Gainsbourg vuelve a tratar el eterno tema querido por los más grandes poetas, de Ronsard a Baudelaire, de Villon a Verlaine: la Parca.

1778 

GAINSBOURG (Serge). Señor y Señor. [c. 1988]. Manuscrito autógrafo. 1 f. in-4 escrito a mano en el anverso. "-> Fauchman *** / Fauchman / Estoy acabado / -> Estoy cargado / de la sucia raza / de los señores / tienes la clase / con tu espada [tachado "tu shlass" "tu navaja"] / tienes el alma [tachado "s'ras toujours" "jamais"] / [de] un Señor". Una de las tres canciones inéditas (con Hey Man Amen y You you but not you) creada para el Zenith e interpretada en marzo de 1988 durante la última gira de Serge Gainsbourg. La versión final interpretada en el escenario, y grabada en el álbum Le Zénith de Gainsbourg publicado en 1989, ofrece algunas ligeras variaciones o adiciones al manuscrito ("moi, je suis passe / impair et manque / comme tout à l'heure"; "tu m'dédicaces / ma p'tite gueule d'amour / et j'comprends ma douleur"; "tu fais des casses / et puis tu te casses / à tout à l'heure"). Si el conmovedor Hey Man Amen (hecho aún más conmovedor o patético, según algunos, por la llegada al escenario de su hijo Lulu, que entonces tenía dos años) era en cierto modo un testamento dedicado a su hijo, Seigneur et Saigneur es un canto al crepúsculo, enérgico e incluso violento. Gainsbourg saborea su reconocimiento al final de su carrera (está muy emocionado por el público mucho más joven que acudió al Zenith en comparación con sus últimos conciertos en el Casino de París) y su éxito social, ahora pertenece a la raza de los señores: no oculta su gusto por el lujo y su relación a veces icónica con el dinero. No se trata aquí de una decadencia (sin a): si Gainsbarre tiende cada vez más a eclipsar a Gainsbourg en el día a día, esta canción sugeriría que el artista no ha dicho aún su última palabra, siendo consciente de que juega con la muerte inevitable, el Señor. Este juego se acentúa en el escenario: Gainsbourg interpreta la canción con su despreocupación mientras a veces hace la mímica de apuñalar mientras pronuncia violentamente la palabra Saigneur. Esta interpretación se ve apoyada por la presencia reiterada de la palabra "fauchman" en el manuscrito (que no se incluyó en la versión final en Le Zénith): ¿cómo no ver en ella el doble sentido del término "fauché"? En esta nueva obra, Gainsbourg vuelve a tratar el eterno tema querido por los más grandes poetas, de Ronsard a Baudelaire, de Villon a Verlaine: la Parca.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados