Null Anónimo. El día después del último día de un condenado. París y Ginebra, Ba…
Descripción

Anónimo. El día después del último día de un condenado. París y Ginebra, Ballimore y Cherbuliez, 1829. In-12 de 192 pp. medio becerro rubio, lomo liso decorado (encuadernación de época). Cubiertas y esquinas desgastadas, lomo rozado, pecas. Desconocido para Barbier. Rara parodia del texto de Victor Hugo, atribuida al editor Joël Cherbuliez: "En 1829, Joël Cherbuliez publicó una parodia de la novela de Hugo Le Dernier jour d'un condamné (El último día de un condenado), que tuvo un éxito rotundo: Le lendemain du dernier jour d'un condamné (París, Th. Ballimore, 1829); seguirá siendo (al parecer) su única tentativa personal en el ámbito literario (sus otros textos conocidos, en particular un artículo sobre el Partido Radical en Suiza publicado en la Revue des Deux Mondes, y sus colaboraciones en el bisemanal ginebrino Le Fédéral3 , tratarán de problemas políticos); sabemos por la genealogía de Ginebra que Joël Cherbuliez se casó con una señorita Félicité Ballimore: el editor de su parodia hugoliana es, pues, su (¿futuro?) suegro o cuñado. La librería Cherbuliez de Ginebra y la librería Ballimore de París se asociaron en 1829 a la publicación de una importante traducción de la Histoire de la littérature ancienne et moderne4 de Friedrich Schlegel, realizada por William Duckett (1768-1841), poeta inglés residente en París y traductor ocasional del alemán al francés, autor de una gramática inglesa escrita en francés, publicada en París en 1828. J.-Y. Masson, 1830 por Cherbuliez, libreros y editores de Ginebra.

1625 

Anónimo. El día después del último día de un condenado. París y Ginebra, Ballimore y Cherbuliez, 1829. In-12 de 192 pp. medio becerro rubio, lomo liso decorado (encuadernación de época). Cubiertas y esquinas desgastadas, lomo rozado, pecas. Desconocido para Barbier. Rara parodia del texto de Victor Hugo, atribuida al editor Joël Cherbuliez: "En 1829, Joël Cherbuliez publicó una parodia de la novela de Hugo Le Dernier jour d'un condamné (El último día de un condenado), que tuvo un éxito rotundo: Le lendemain du dernier jour d'un condamné (París, Th. Ballimore, 1829); seguirá siendo (al parecer) su única tentativa personal en el ámbito literario (sus otros textos conocidos, en particular un artículo sobre el Partido Radical en Suiza publicado en la Revue des Deux Mondes, y sus colaboraciones en el bisemanal ginebrino Le Fédéral3 , tratarán de problemas políticos); sabemos por la genealogía de Ginebra que Joël Cherbuliez se casó con una señorita Félicité Ballimore: el editor de su parodia hugoliana es, pues, su (¿futuro?) suegro o cuñado. La librería Cherbuliez de Ginebra y la librería Ballimore de París se asociaron en 1829 a la publicación de una importante traducción de la Histoire de la littérature ancienne et moderne4 de Friedrich Schlegel, realizada por William Duckett (1768-1841), poeta inglés residente en París y traductor ocasional del alemán al francés, autor de una gramática inglesa escrita en francés, publicada en París en 1828. J.-Y. Masson, 1830 por Cherbuliez, libreros y editores de Ginebra.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados