Null LOUIS XVIII (Louis-Stanislas-Xavier, Conde de Provenza, futuro). Carta autó…
Descripción

LOUIS XVIII (Louis-Stanislas-Xavier, Conde de Provenza, futuro). Carta autógrafa a su "querido barón". [Turín, mayo de 1794]. 1 p. 2/3 en 4, restos de cinta adhesiva en la segunda hoja (en blanco). BELLÍSIMA CARTA DE EMIGRACIÓN DEL CONDE DE PROVENZA, ENTONCES REFUGIADO EN LA CORTE DE SU CUÑADO EL REY VICTOR-AMEDE III DE PIAMONTE-CERDEÑA. Los lazos familiares de la Casa de Francia con la Casa de Saboya eran efectivamente estrechos: el Conde de Provenza se había casado con una hermana de Víctor-Amédée III, Marie-Joséphine de Saboya, su hermano el Conde de Artois, Charles-Philippe de Francia, el futuro Carlos X, se había casado con otra hermana del mismo rey, Marie-Thérèse de Saboya, y su hermana Clotilde de Francia se había casado con el príncipe heredero de Piamonte-Cerdeña, el futuro Charles-Emmanuel IV. "SEGURO QUE SABES... QUE EL COL DE TENDE HA SIDO FORZADO [el 8 de mayo de 1794, el general Claude Dallemagne, había tomado este paso que abría una ruta hacia Italia para los ejércitos revolucionarios vía Cuneo]. Al conocer esta noticia, EL REY ME DECLARÓ QUE ERA NECESARIO SALIR, sólo insistí en obtener el permiso para seguirle a su ejército, y ante su negativa formal y positiva, le dije que, dentro de tres días, ya no estaría aquí [iba a Verona, en los Estados de la República de Venecia]. Me apena un poco por mí misma, pero me apena mucho por MADAME [María Josefina de Saboya], ya que he previsto el momento en que su familia real se marchará de aquí, y he hablado inmediatamente de ello a mi hermana [Clotilde de Francia], que ha venido a cenar con el Rey. Me dijo que, por mucho que le gustara, no podía hacerse cargo de Madame, y me hizo entender que su familia real se dispersaría. Esto no disminuyó mi malestar, y después de pensarlo, descubrí que no tenía otro camino que el de reunir a las dos hermanas, en cualquier parte del mundo. NO CREO QUE POR PARTE DE LA SEÑORA HAYA DIFICULTADES, EN TODO CASO, LA AUTORIDAD MARITAL LAS RESOLVERÍA. PERO NO ESTOY TAN TRANQUILO DEL LADO DE LA CONCESA DE ARTOIS, tal vez incluso Ventimiglia [el Marqués Charles-Félix René de Ventimiglia Du Luc, Caballero de Honor de la Condesa de Artois], a quien (lo confesamos aquí) tal cargo bien puede causar cierto temor, sobre todo porque al reunirlos, es como si se encargara de infinidad de cosas, como los gastos. Sin embargo, esto debe ser así, pues no puedo, en mis vagabundeos, llevar a Madame conmigo, ni dejarla sola con Mde Gourbillon [Jeanne-Marguerite de Gourbillon, lectora y amiga íntima de la Condesa de Provenza]. No apareció aquí, porque el Rey le había dado la forma de una Casa, pero fuera del Piamonte, ya no es lo mismo. Volviendo a mi asunto, os ruego que hagáis consentir a Ventimiglia de buen grado, comprenderéis fácilmente mis razones y espero que le hagáis sentir toda la obligación que tendré de hacer algo que estoy muy seguro que haría si se lo exigiera por autoridad, pero que me gustaría no exigir por autoridad, sentís este matiz. Cuando Ventimiglia sea nuestro, todavía tendrá que indicarme qué hacer con el C[OMTE]SSE D'ARTOIS, YO HABRÍA SABIDO, HACE SEIS AÑOS, CÓMO HACERLO, PERO DESDE LA REVOLUCIÓN, HE PERDIDO COMPLETAMENTE EL MAPA DE ESE PAÍS y necesito una guía. Te escribo esto, pero creo que no sólo debes ser el único en leerlo, sino incluso haberlo leído, porque deben ser reflexiones que te llegan por sí solas, al leer mi otra carta que Ventimiglia puede ver y debe ver. Es excelente, pero sensible, por lo que estoy tomando todas estas precauciones. P.D. Sea cual sea el éxito de tus negociaciones con Ventimiglia, vuelve a sacar el tema esta tarde, cuando estemos en comisión, es mejor que seas tú quien hable de ello, de lo contrario sería el milagro de la Septuaginta, y como ya no estamos en la época de los milagros, olería a connivencia. En el margen superior de la primera página, el conde de Provenza escribió: "Para usted solo, lea primero el papel adjunto y luego éste, mientras que los demás leerán el otro por turno".

10 

LOUIS XVIII (Louis-Stanislas-Xavier, Conde de Provenza, futuro). Carta autógrafa a su "querido barón". [Turín, mayo de 1794]. 1 p. 2/3 en 4, restos de cinta adhesiva en la segunda hoja (en blanco). BELLÍSIMA CARTA DE EMIGRACIÓN DEL CONDE DE PROVENZA, ENTONCES REFUGIADO EN LA CORTE DE SU CUÑADO EL REY VICTOR-AMEDE III DE PIAMONTE-CERDEÑA. Los lazos familiares de la Casa de Francia con la Casa de Saboya eran efectivamente estrechos: el Conde de Provenza se había casado con una hermana de Víctor-Amédée III, Marie-Joséphine de Saboya, su hermano el Conde de Artois, Charles-Philippe de Francia, el futuro Carlos X, se había casado con otra hermana del mismo rey, Marie-Thérèse de Saboya, y su hermana Clotilde de Francia se había casado con el príncipe heredero de Piamonte-Cerdeña, el futuro Charles-Emmanuel IV. "SEGURO QUE SABES... QUE EL COL DE TENDE HA SIDO FORZADO [el 8 de mayo de 1794, el general Claude Dallemagne, había tomado este paso que abría una ruta hacia Italia para los ejércitos revolucionarios vía Cuneo]. Al conocer esta noticia, EL REY ME DECLARÓ QUE ERA NECESARIO SALIR, sólo insistí en obtener el permiso para seguirle a su ejército, y ante su negativa formal y positiva, le dije que, dentro de tres días, ya no estaría aquí [iba a Verona, en los Estados de la República de Venecia]. Me apena un poco por mí misma, pero me apena mucho por MADAME [María Josefina de Saboya], ya que he previsto el momento en que su familia real se marchará de aquí, y he hablado inmediatamente de ello a mi hermana [Clotilde de Francia], que ha venido a cenar con el Rey. Me dijo que, por mucho que le gustara, no podía hacerse cargo de Madame, y me hizo entender que su familia real se dispersaría. Esto no disminuyó mi malestar, y después de pensarlo, descubrí que no tenía otro camino que el de reunir a las dos hermanas, en cualquier parte del mundo. NO CREO QUE POR PARTE DE LA SEÑORA HAYA DIFICULTADES, EN TODO CASO, LA AUTORIDAD MARITAL LAS RESOLVERÍA. PERO NO ESTOY TAN TRANQUILO DEL LADO DE LA CONCESA DE ARTOIS, tal vez incluso Ventimiglia [el Marqués Charles-Félix René de Ventimiglia Du Luc, Caballero de Honor de la Condesa de Artois], a quien (lo confesamos aquí) tal cargo bien puede causar cierto temor, sobre todo porque al reunirlos, es como si se encargara de infinidad de cosas, como los gastos. Sin embargo, esto debe ser así, pues no puedo, en mis vagabundeos, llevar a Madame conmigo, ni dejarla sola con Mde Gourbillon [Jeanne-Marguerite de Gourbillon, lectora y amiga íntima de la Condesa de Provenza]. No apareció aquí, porque el Rey le había dado la forma de una Casa, pero fuera del Piamonte, ya no es lo mismo. Volviendo a mi asunto, os ruego que hagáis consentir a Ventimiglia de buen grado, comprenderéis fácilmente mis razones y espero que le hagáis sentir toda la obligación que tendré de hacer algo que estoy muy seguro que haría si se lo exigiera por autoridad, pero que me gustaría no exigir por autoridad, sentís este matiz. Cuando Ventimiglia sea nuestro, todavía tendrá que indicarme qué hacer con el C[OMTE]SSE D'ARTOIS, YO HABRÍA SABIDO, HACE SEIS AÑOS, CÓMO HACERLO, PERO DESDE LA REVOLUCIÓN, HE PERDIDO COMPLETAMENTE EL MAPA DE ESE PAÍS y necesito una guía. Te escribo esto, pero creo que no sólo debes ser el único en leerlo, sino incluso haberlo leído, porque deben ser reflexiones que te llegan por sí solas, al leer mi otra carta que Ventimiglia puede ver y debe ver. Es excelente, pero sensible, por lo que estoy tomando todas estas precauciones. P.D. Sea cual sea el éxito de tus negociaciones con Ventimiglia, vuelve a sacar el tema esta tarde, cuando estemos en comisión, es mejor que seas tú quien hable de ello, de lo contrario sería el milagro de la Septuaginta, y como ya no estamos en la época de los milagros, olería a connivencia. En el margen superior de la primera página, el conde de Provenza escribió: "Para usted solo, lea primero el papel adjunto y luego éste, mientras que los demás leerán el otro por turno".

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados