Colette (1873-1954). 31 L.A.S. "Colette" (a "Colette de Jouvenel"), [1914-1917 y…
Descripción

Colette (1873-1954).

31 L.A.S. "Colette" (a "Colette de Jouvenel"), [1914-1917 y s.f.], a Annie de PÈNE; 120 páginas en varios tamaños (la 1ª a lápiz, algunas grietas en los pliegues centrales), varias en cabeceras de hotel, 9 sobres. Muy bonito conjunto de cartas a su amiga Annie de Pène, en particular desde Verdún durante la guerra, y luego desde Italia, donde acompañó a su marido Henry de Jouvenel. [Désirée Poutrel, conocida como Annie de PÈNE (1871-1918), mujer de letras y periodista, a la que Colette evoca en Le Fanal bleu, estuvo primero casada con Charles Battendier (del que tuvo una hija, una escritora y periodista conocida como Germaine Beaumont, 1890-1983), y luego se separó de él para vivir con el periodista Gustave Téry. Conoció a Colette alrededor de 1910 y se convirtió en una amiga íntima. Colette dijo que era "como un precioso refugio, al principio de la 'gran guerra'", acogiendo a Colette en el "falansterio" de mujeres, con Musidora y Marguerite Moreno. Annie de Pène murió prematuramente de gripe española en 1918. En estas cartas, Colette menciona la Guerra, y a su marido Henry de Jouvenel ("Sidi"), al que se unió en Verdún y luego siguió a Italia en sus funciones diplomáticas; pero también a su amigo y confidente Léon Hamel, las Confidencias de mujeres (1914) y los reportajes de Annie en L'OEuvre, y al director de este periódico, compañero de Annie, Gustave Téry]. [Verdún, mediados de diciembre de 1914]. Ella todavía "ha visto poco a Sidi, pero lo suficiente para ver que es tan "muy bonito" como un farmacéutico de primera clase, y que yo no he sido demasiado demeritante a sus ojos. [...] ¡Pero qué susto en la estación de Verdún! El gendarme quería que volviéramos al tren, simplemente. Nos amenazó con venir a buscarnos aquí en cuatro días, pero... Louise Lamarque no pegó ojo en el tren: "Pasamos por la vía de las armas. Hermosos relámpagos en la noche y hermoso "boom" sordo. No te asustes, sólo hubo un proyectil en todo el día que cayó cerca de la pista. Están luchando muy activamente", me dice Sidi, "a pocos kilómetros de aquí"... [Por Navidad]. "Annie, si escucharas los planes de Sidi para el futuro, te sentirías desgarrada, justo en el medio, entre la admiración y el escándalo. Me niego a escribirlas, pero se las contaré con todo lujo de detalles. Le gustaría que le pusieran "muelles nuevos en el somier de mi cama grande en lugar de los que están... anémicos [...] Pero esto roza el capítulo de la salseo". Habla de su gato (que hizo una mancha en la carta), con "ojos esmeralda, un poco azules". [...] Hamel le dirá que fui a "ver la batalla" en la plaza de la Ciudadela. Ya es hermoso ver, tan cerca, la fuente de los destellos rosados, y las auroras redondas en la niebla, que se encienden y se apagan en la misma décima de segundo. El ruido es magnífico, variado, tan variado como una tormenta, cercana, lejana, seca o redonda. Aparte de "eso", bueno, sólo hay una cosa de la guerra de la que no hablamos aquí, y no nos preocupamos. Los habitantes de Verdún se retorcerían si vieran a París en un momento en que "La Libertél'intran" brillaba... Sábado [principios de enero de 1915]. Se va a ir. "Sidi me asegura que podré volver aquí después de tres semanas"... Habla de la morcilla, la mantequilla, las trufas y los éxitos gastronómicos: "me vas a enseñar la carne de vaca al vino tinto, y las galletas...". [...] Ya estoy planeando noches locas de cine, y horas incomparables en el Petit-Casino. El gobernador general de la plaza de Chaville, si no nos acompaña, nos expedirá un permiso de teatro, de ida y vuelta. ¡Si hubieras oído reír a Sidi en tu papel de L'OEuvre! Digo sobre, porque se reía sobre él como si se revolcara en un cojín"... [Febrero]. "¡Oh, Annie, qué mala es esta mantequilla! No tuve tiempo de advertirte, y debí hacerlo, pues había probado, en Potin's, el néctar ultrasalado que preparaban para nuestros soldados. Si lo comen, se verán obligados a emborracharse. [...] ¿Le Matin? Pero lánzate, con las garras fuera, sobre Beaurain, en mi nombre, y todos los mensajeros para Verdún estarán a tus pies. Tus dos últimas cartas nos hicieron felices, Sidi sólo quiere cartas tuyas. (Así, en París, me relevarán: ¡días pares para Annie, días impares para mí! Aprende a jugar al ajedrez con Sidi: "Sólo tenía esta prueba de amor para darle: se la di"... Verdún [mayo]. Anuncia su regreso. "Mi pequeña Annie, no tengo nada que decirte; tu ahijado, revuelto, quiere escribir a Téry para tener otra madrina. Ha dicho cosas abominables sobre la inconstancia de las mujeres, al mismo tiempo que hablaba de ti como una de sus propiedades"... Cuenta que se encontró con Mme du Gast en el tren, "con un sombrero cubierto de cerezas, maquillado como un melocotón de agosto, sin remeter y adornado con mil perlas falsas [...] Dicen que la guerra va bien. Lo veo aquí bajo un aspecto muy local, que es muy diferente al de la

69 

colette (1873-1954).

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados