GENET, Jean. El espectro del corazón [servicios funerarios]. [1944-1945].
Texto …
Descripción

GENET, Jean.

El espectro del corazón [servicios funerarios]. [1944-1945]. Texto mecanografiado parcialmente autógrafo montado sobre lengüetas en un volumen folio: tela moderna sin blanquear, estuche. PRECIOSO MECANOGRAFIADO CORREGIDO POR JEAN GENET, CON 99 AÑADIDOS AUTÓGRAFOS: OFRECE UN ESTADO PRIMITIVO DE LA NOVELA Y PARECE SER "LA VERSIÓN MÁS ANTIGUA DEL TEXTO DISPONIBLE HASTA LA FECHA" (EMMANUELLE LAMBERT). El juego consta de: - 205 páginas mecanografiadas numeradas del 1 al 204 (falta la página 46, la página [49] no está numerada, una página 79bis, las páginas 94bis y ter corresponden a las páginas 95 y 96, las páginas 144 a 149 se han colocado después de la página 171bis y se han renumerado 171 ter a 8) Las correcciones, en tinta azul o negra, se refieren a veces a una sola palabra, a veces a varias líneas con añadidos autógrafos. Algunas hojas se han recortado y vuelto a montar. - 99 adiciones autógrafas, numeradas o rotuladas, en hojas de distintos tamaños, la mayoría en papel cuadriculado, una de ellas con notas de trabajo en el reverso. En la cabecera del libro se encuentran: - Un dibujo original de Jean Cocteau para un proyecto de portada en una página in-4, en tinta negra, en el reverso de una hoja con la dirección de la Maison du Bailli, en Milly-la-Forêt [propiedad de Cocteau adquirida en 1947] - Una hoja de título autógrafa firmada en cartulina rosa con: Le Spectre du coeur / Jean Genet. Esta primera versión conocida de Pompes funèbres ofrece numerosas e importantes diferencias con el texto publicado: procede de los archivos de Paul Morihien, editor de la segunda edición de la novela en 1948. En una carta dirigida a Marc Barbezat, Genet evoca la novela con su título primitivo ya en noviembre de 1943 e informa de la desgracia que le sobrevino: la destrucción de su manuscrito. Reanudó la escritura en marzo de 1944, pero su trabajo se vio interrumpido por la muerte de su amante Jean Decarnin, asesinado por un miliciano en agosto siguiente durante la liberación de París. Cuando Jean Genet confió su manuscrito a Gallimard, que hizo una primera edición clandestina en 1947 bajo la dirección ficticia de "à Bikini, aux dépens de quelques amateurs" (a expensas de algunos aficionados), lo hizo bajo el título definitivo de Pompes funèbres, que también acompañaba a los extractos publicados en Les Temps modernes (diciembre de 1945). Un año más tarde, en 1948, Paul Morihien publicó una segunda edición agotada. La novela se publicó por primera vez en las librerías en el volumen III de las Obras Completas de Genet por Gallimard en 1953. (Genet, Romans et Poèmes, Gallimard, La Pléiade, 2021, pp. 1456-1461.) Procedente de los archivos de Paul Morihien, a quien Genet había cedido inicialmente los derechos de la novela, este mecanografiado ha sido identificado por los editores de la Pléiade como la versión más antigua disponible hasta la fecha, basándose en la mecanografía, las correcciones de los mecanografiados y los manuscritos posteriores, algunos de los cuales llevan otros títulos (L'OEil de Gabès o La Vie inférieure) y, por supuesto, en la organización del propio texto. Según Pierre-Marie Héron, ésta es la versión que leyó Jean Cocteau en enero de 1945. Jean Genet había pensado dedicar su libro a Jean Cocteau, que habría sugerido el título definitivo, antes de cambiar de opinión para rendir homenaje a Jean Decarnin. (Genet et Cocteau: traces d'une amitié littéraire en Cahiers Jean Cocteau, n°1, 2002) El relato comienza en una primera página sin paginar, titulada "Le spectre du coeur", anunciando la muerte de Jean Decarnin, con variaciones respecto a la versión final: En las barricadas del diecinueve de agosto de mil novecientos cuarenta y cuatro, por la bala de un miliciano encantador, adornado con su gracia y su edad, la muerte tranquila de un comunista de veinte años avergüenza mi vida. He aquí, en resumen, su retrato: tenía el pelo rubio y rizado, y lo llevaba muy largo. Sus ojos eran azules o verdes pero extraordinariamente claros. [A veces pongo el pie en estas ruinas rojas y tengo la impresión, tan delicada, tan discreta, tan perfumada de humildad, de estar poniendo mi suela en su cara. Se llamaba Jean Decarnin. A continuación, la historia se divide en capítulos, cuyos títulos desaparecerán en la versión final y cuya disposición variará: L'OEil de Gabès, Jean Decarnin mon tendre amant, La Soirée au cinéma, Raison des fleurs, Raisons de la France et de l'ombre, Reprenez votre rang, P aris la nuit, Paris la nuit (suite), La diane, Paris la nuit (suite), Au cri de Dieu le veut, Noir de foudre, Erik seul [en mayúsculas], Au large de Terre-Neuve, Vol d'abeilles, Conseil, Le cortège somnambule, Presentación de Paulo, Paulo [en mayúsculas], Bajo la tierra ligera, Decarnin de nuevo [nombre en mayúsculas], La procesión, Hitler o yo, El cementerio, Dentro de la tumba, Hitler solo [en mayúsculas], Erik solo [en mayúsculas], Erik y Riton [en mayúsculas], Nocturno [en mayúsculas], Le Curé [en mayúsculas], La Chance chancelle (suerte), La fiesta

1372 

GENET, Jean.

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados