Null 70. Gabriele d'annunzio (1863-1938) escritor italiano

L.A.S. "Ariel", 14.V…
Descripción

70. gabriele d'annunzio (1863-1938) escritor italiano L.A.S. "Ariel", 14.V., a Anna Maria; 4 páginas en-4, viñeta con el lema Memento Audere Semper (ligeras grietas en el pliegue) al redil); en italiano. Curiosa carta a una amante [Annamaria (conocida como Ornella), de Gavardo] Se intoxicó con Sedormid, creyendo escapar del insomnio lleno de fantasmas blancos y pensamientos oscuros ("credendo di rompere l'orrore dell'insonnio pieno di fantasmi bianchi e di neri pensieri"). La necesita a ella y al suave espacio de su vientre ("Ho bisogno di te. Necesito especificar nel piccolo spazio liscio del tuo ventre di levriera. "i si, signiore Chomandante, facete puro"... risponde l'alunna del Notaro di Gagagavardo"). No puede alcanzarla por teléfono o telégrafo y no puede avisarla. Quizás tiene banderas rojas; no importa ("forse tu hai impedimenti, forse rossi, ohibò. Non importa"). Le enviará el coche a las 9, esperando que la bella la marmota no está dormida, y le dará las más bellas rosas ("Il "principino" si provvederà presso le rose: che sono più belle della Rosa")...

70 

70. gabriele d'annunzio (1863-1938) escritor italiano L.A.S. "Ariel", 14.V., a Anna Maria; 4 páginas en-4, viñeta con el lema Memento Audere Semper (ligeras grietas en el pliegue) al redil); en italiano. Curiosa carta a una amante [Annamaria (conocida como Ornella), de Gavardo] Se intoxicó con Sedormid, creyendo escapar del insomnio lleno de fantasmas blancos y pensamientos oscuros ("credendo di rompere l'orrore dell'insonnio pieno di fantasmi bianchi e di neri pensieri"). La necesita a ella y al suave espacio de su vientre ("Ho bisogno di te. Necesito especificar nel piccolo spazio liscio del tuo ventre di levriera. "i si, signiore Chomandante, facete puro"... risponde l'alunna del Notaro di Gagagavardo"). No puede alcanzarla por teléfono o telégrafo y no puede avisarla. Quizás tiene banderas rojas; no importa ("forse tu hai impedimenti, forse rossi, ohibò. Non importa"). Le enviará el coche a las 9, esperando que la bella la marmota no está dormida, y le dará las más bellas rosas ("Il "principino" si provvederà presso le rose: che sono più belle della Rosa")...

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados