Null [GERVAISE (François-Armand). Les Véritables lettres d'Abeillard et d'Héloïs…
Descripción

[GERVAISE (François-Armand). Les Véritables lettres d'Abeillard et d'Héloïse, tirées d'un ancien manuscrit latin trouvé dans la bibliothèque de François d'Amboise Conseiller d'Etat. Traducido por el autor de su vida, con notas históricas y críticas muy curiosas. París, François Barois, 1723. 2 vols. in-12, becerro leonado jaspeado, lomos decorados con nervios, título y tomaison, fileteado en frío en las tablas, fileteado dorado en los bordes, bordes rojos (encuadernación de época). Un buen ejemplar. Primera edición de la versión dada por Dom Gervaise (1660-1751), que había sido brevemente abad de La Trappe tras la dimisión de Rancé, pero que tuvo que renunciar a su cargo a causa de las acusaciones de sodomía formuladas contra él (cf. los detalles en Saint-Simon). Es estrictamente imposible saber si las famosas Epistolae duorum amantium, copiadas hacia 1471 por Johannes de Vepria, se remontan a Abelardo y a Heloísa: seguramente antiguas en estilo y léxico, son sin embargo anónimas en sí mismas. (Cioranescu, XVIII, 31 006.)

1285 

[GERVAISE (François-Armand). Les Véritables lettres d'Abeillard et d'Héloïse, tirées d'un ancien manuscrit latin trouvé dans la bibliothèque de François d'Amboise Conseiller d'Etat. Traducido por el autor de su vida, con notas históricas y críticas muy curiosas. París, François Barois, 1723. 2 vols. in-12, becerro leonado jaspeado, lomos decorados con nervios, título y tomaison, fileteado en frío en las tablas, fileteado dorado en los bordes, bordes rojos (encuadernación de época). Un buen ejemplar. Primera edición de la versión dada por Dom Gervaise (1660-1751), que había sido brevemente abad de La Trappe tras la dimisión de Rancé, pero que tuvo que renunciar a su cargo a causa de las acusaciones de sodomía formuladas contra él (cf. los detalles en Saint-Simon). Es estrictamente imposible saber si las famosas Epistolae duorum amantium, copiadas hacia 1471 por Johannes de Vepria, se remontan a Abelardo y a Heloísa: seguramente antiguas en estilo y léxico, son sin embargo anónimas en sí mismas. (Cioranescu, XVIII, 31 006.)

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados