Null 布莱顿(安德烈) 
题为 "Vernissage "的签名手稿。

这首散文诗的灵感来自一次艺术展览,在形式上接近自动写作。这首诗献给保罗-艾吕雅,安…
描述

布莱顿(安德烈) 题为 "Vernissage "的签名手稿。 这首散文诗的灵感来自一次艺术展览,在形式上接近自动写作。这首诗献给保罗-艾吕雅,安德烈-布勒东生前未曾发表,1988 年首次发表于普莱亚德图书馆的《全集》。 "未婚妻的气味落在森林里,被筛选在精灵的游戏和星星的杂耍中。起初你没有注意到,但后来你注意到了。在树与树之间富有成果的交流的支持下,耀眼的小瓶里,是你的整个春天,整个春天。哦,亲爱的。听好牧羊人的话,他在暮色中拿着一束羊毛和床垫梳理机走过。我告诉你,一切都一样。茅草屋外有疯狂的装束,婚姻并不总是在尽头,在容易理解的水道边。模糊的希望,不可饶恕的小气泡,我总是在怀疑的香烟末端拥有它。我没有浪费时间去看火车上的钥匙孔;我相信我亲眼目睹了一场强奸,那只小手试图触碰警报信号,那只野兽:乡下没有!......"

65 

布莱顿(安德烈) 题为 "Vernissage "的签名手稿。 这首散文诗的灵感来自一次艺术展览,在形式上接近自动写作。这首诗献给保罗-艾吕雅,安德烈-布勒东生前未曾发表,1988 年首次发表于普莱亚德图书馆的《全集》。 "未婚妻的气味落在森林里,被筛选在精灵的游戏和星星的杂耍中。起初你没有注意到,但后来你注意到了。在树与树之间富有成果的交流的支持下,耀眼的小瓶里,是你的整个春天,整个春天。哦,亲爱的。听好牧羊人的话,他在暮色中拿着一束羊毛和床垫梳理机走过。我告诉你,一切都一样。茅草屋外有疯狂的装束,婚姻并不总是在尽头,在容易理解的水道边。模糊的希望,不可饶恕的小气泡,我总是在怀疑的香烟末端拥有它。我没有浪费时间去看火车上的钥匙孔;我相信我亲眼目睹了一场强奸,那只小手试图触碰警报信号,那只野兽:乡下没有!......"

该拍品的拍卖已经结束 查看结果

您可能同样喜欢