DROUOT
martedì 25 giu a : 11:00 (IST)

Arte asiatica e africana

Adam's - +3531.676.0261 - Email

26 St. Stephen's Green Dublin 2 D02 X665 Dublin, Irlanda
Informazioni Condizioni di vendita
Live
Iscriversi all’asta
584 risultati

Lotto 4 - DUE INCHIOSTRI CIRCOLARI 'BI YONG' SMALTATI IN BIANCO E NERO 宋代 黑、白釉辟庸陶砚两件 Cina, dinastia Song La superficie di macinazione centrale non smaltata è circondata da uno stretto pozzo, posizionato sopra un grembiule traforato creato da corte gambe attaccate a un anello. L'intero pezzo è finemente smaltato, tranne la superficie di macinazione e il lato inferiore, che rivelano il materiale bianco fine del corpo. D. 6,4, 5,1 cm NOTA Nella storia delle pietre da inchiostro in porcellana, la pietra da inchiostro di Biyong vanta un design particolarmente unico. Biyong era il luogo in cui gli antichi imperatori tenevano le loro lezioni. Il Registro dei Riti: Sezione Wang afferma che: Il grande collegio si trova in periferia; quello dell'imperatore si chiama Biyong, mentre quelli dei signori feudali si chiamano Leigong. Cai Yong, della dinastia Han orientale, nel suo Mingtang Danling Lun spiega che: È circondato dall'acqua su tutti e quattro i lati, a somiglianza di un muro. In seguito è stato chiamato Biyong. Durante le dinastie meridionali e settentrionali, nonché le dinastie Sui e Tang, gli artigiani della ceramica imitarono il disegno del Biyong per creare la pietra da inchiostro Biyong, che divenne un tesoro artistico molto apprezzato. Durante le dinastie Wei e Jin, con il rapido sviluppo dell'industria della porcellana, le piattaforme in ceramica per calamai emersero in gran numero. Tra queste, la più popolare era quella con un piatto rotondo con piedi, che servì anche come precursore della pietra da calamaio Biyong durante le dinastie Sui e Tang. Durante i periodi Wei e Jin, i calamai più popolari erano piatti rotondi in celadon a tre o quattro gambe, che si sono evoluti in calamai con piedi a perlina e calamai Biyong con cinque o dieci gambe durante le dinastie meridionali e settentrionali. Nelle dinastie Sui e Tang si svilupparono i calamai Biyong circolari a più gambe.

Stima 500 - 600 EUR

Lotto 8 - UN PILOCO CIZHOU A FORMA DI TIGRE 明代 磁州窯系藍釉菊花紋虎形枕 Cina, dinastia Ming L.26 cm NOTA Un cuscino simile si trova nella collezione del Liuzhou Museum of China. Le fornaci di Cizhou rappresentano un sistema di fornaci popolari storicamente significativo ed esteso nella Cina settentrionale, principalmente incentrato a Cixian, nella provincia di Hebei, ma distribuito anche nelle province di Hebei, Henan e Shanxi. La ceramica di questa regione è caratterizzata da uno stile robusto e audace, con linee semplici e vivaci. I disegni sono pratici per l'uso quotidiano, semplici ed eleganti, durevoli ed emanano un forte fascino rustico. I cuscini di porcellana iniziarono a essere prodotti durante la dinastia Sui e la loro fabbricazione continuò durante le dinastie Tang, Song, Yuan, Ming e Qing. Inizialmente i cuscini di porcellana si presentavano sotto forma di cuscini da polso, ma gradualmente si sono evoluti in utensili per il sonno, apprezzati per il loro effetto fresco e rinfrescante sulla pelle, in grado di offrire comfort e relax. Di conseguenza, erano preferiti da persone di tutti gli strati sociali, compreso il palazzo imperiale. I cuscini a forma di tigre hanno un significato culturale. Da millenni esiste una tradizione di culto della tigre nel folklore cinese. Secondo la leggenda, dormire su un cuscino a forma di tigre poteva proteggere e calmare il dormiente, infondendogli il coraggio di affrontare l'ignoto e la forza per una buona vita. Questa tradizione riflette anche l'antico desiderio di allontanare il male, cercare la sicurezza e trasformare la sfortuna in benedizione. Il cuscino combina l'aspetto accattivante della tigre con la rappresentazione fresca e armoniosa di erbe e fiori, mostrando la ricca immaginazione degli artigiani.

Stima 500 - 800 EUR

Lotto 72 - FIGURA IN PIEDI DI GIADA ESTREMAMENTE RARA 漢代 白玉立人 Cina, Dinastia Han (202 a.C.-220 d.C.) 青白玉質地,上半身帶有明顯的沁斑。 玉人立姿,以圓雕和淺浮雕描繪了髓型修長,削肩細腰,抱袖置於腹前。 面部橢圓,尖下巴,菱形的雙眼睜大。 以淺浮雕技法琢出粗長的鼻子和細小的嘴巴。 耳朵被兩側的頭髮遮擋。 身穿右衽素飾的長衣。 背部以單線刻畫出腰帶和衣服的褶皺。 此件玉人玉質細膩,神態生動,再現了漢代上層貴族們的樣子。 Scolpito in giada celadon, la parte superiore del corpo di questa figura mostra venature prominenti. La figura di giada si erge in posizione eretta, raffigurando un fisico snello con incisioni in rilievo arrotondate e poco profonde, che raffigurano proporzioni aggraziate, spalle strette e una vita delicata, con le braccia piegate poste davanti all'addome. I tratti del viso sono di forma ovale, con mento appuntito e ampi occhi a forma di diamante. La tecnica dell'intaglio a basso rilievo è utilizzata per scolpire un naso lungo e prominente e una bocca piccola. Le orecchie sono nascoste dai capelli su entrambi i lati. Adornata da una lunga veste non decorata e drappeggiata sulla spalla destra, la schiena è delineata da semplici linee che rappresentano la cintura e le pieghe dell'abito. Questa figura in giada mostra una squisita fattura e un'espressione realistica, offrendo uno sguardo sull'aspetto della nobiltà di classe superiore durante la dinastia Han. H: 8,3 cm PROVENIENZA Acquisito a Hong Kong negli anni '90. 90年代購於香港

Stima 4 000 - 6 000 EUR