1 / 2

Descrizione

[ECONOMICS] SCACCIA, Sigismund (1564-1634). Tractatus de commerciis, et cambio. Geneva: Widerhold Herman, 1664. Lot including one of the earliest modern treatises on economic and banking theory reflecting seventeenth-century liberal ideas on credit, trade and exchange, and Ansaldi's classic on commercial and insurance law. Folio, (330 x 200mm). title page vignette, initials, head; and tailpieces, text in two columns (scattered browning, foxing, a few marginal tears). Bound in contemporary vellum, title inked to spine (wormholes to spine, some wear). Provenance: old underlining, contemporary ownership inscription to endpaper; contemporary ownership inscription to title-page [IN LOT WITH:] ANSALDI, Ansaldo (1651-1719). De commercio, et mercatura [BOUND WITH:] Tractatus duo de assecurationibus et proxenetis. Geneva: Tournes, 1751. 2 vols in one, folio, (367 x 226mm). allegorical vignette to title-page, initials, head-and tailpieces, text in two columns (marginal dampstaining, some spotting and browning, marginal tear to K5 not touching text). Contemporary vellum-backed carta rustica, spine lettered in manuscript, boards speckled (light wear). Provenance: ciphers to half-title and title-page, lawyer Clemente Persico (ex libris). (1)

35 
Vai al lotto
<
>

[ECONOMICS] SCACCIA, Sigismund (1564-1634). Tractatus de commerciis, et cambio. Geneva: Widerhold Herman, 1664. Lot including one of the earliest modern treatises on economic and banking theory reflecting seventeenth-century liberal ideas on credit, trade and exchange, and Ansaldi's classic on commercial and insurance law. Folio, (330 x 200mm). title page vignette, initials, head; and tailpieces, text in two columns (scattered browning, foxing, a few marginal tears). Bound in contemporary vellum, title inked to spine (wormholes to spine, some wear). Provenance: old underlining, contemporary ownership inscription to endpaper; contemporary ownership inscription to title-page [IN LOT WITH:] ANSALDI, Ansaldo (1651-1719). De commercio, et mercatura [BOUND WITH:] Tractatus duo de assecurationibus et proxenetis. Geneva: Tournes, 1751. 2 vols in one, folio, (367 x 226mm). allegorical vignette to title-page, initials, head-and tailpieces, text in two columns (marginal dampstaining, some spotting and browning, marginal tear to K5 not touching text). Contemporary vellum-backed carta rustica, spine lettered in manuscript, boards speckled (light wear). Provenance: ciphers to half-title and title-page, lawyer Clemente Persico (ex libris). (1)

Stima 200 - 300 EUR
Base d'asta 200 EUR

Escluse le commissioni di vendita.
Consulta le condizioni di vendita per calcolare l’importo delle spese.

Spese di vendita: 28 %
Fai un'offerta
Iscriversi all’asta

In vendita il mercoledì 17 lug : 14:15 (CEST)
milan, Italia
Wannenes
+390102530097
Visualizza il catalogo Consulta le CGV Informazioni sull’asta

Consegna a
Modifica dell'indirizzo
Questa soluzione di spedizione è facoltativa..
Potete utilizzare un corriere di vostra scelta.
Il prezzo indicato non include il prezzo del lotto o le commissioni della casa d'aste.

Forse ti piacerebbe anche

SÉNÈQUE (Lucius Annaeus Seneca): 1) Les oeuvres de l'Annaeus Seneca mises en françois par Matthieu de Chalvet. Rouen, Robert Vallentin, 1634. (12) ff. (di cui 1 bianco)-555-(14) ff. (indice) ; (seguito da). -2) Les controverses et suasoires de M. Annaeus Seneca, rhéteur. Rouen, Robert Vallentin, 1634, 326 pp. (in realtà 276, la paginazione salta da 247 a 298). 2 opere in 1 volume. 17 x 24 cm. Pergamena piena contemporanea. Piccolo foro di tarlo sulla prima di copertina, mancanze ai lacci. Lentiggini, una ventina di ff. bruniti, leggere macchie agli angoli, macchie marginali su metà dei fogli. 1) L'edizione originale della traduzione è del 1604. F. Hennebert, Histoire des traductions françaises d'auteurs grecs et latins pendant les XVIe et XVIIe siècles, pp. 151-152. Questa traduzione, pur essendo dell'inizio del XVII secolo, è ancora legata alla lingua del secolo precedente: "La lingua che parla è ancora quella di Amyot. [...] Per giudicarlo imparzialmente, dobbiamo confrontarlo con gli scrittori di cui ha seguito le tradizioni. La traduzione delle opere dei filosofi stoici all'inizio del XVII secolo è la continuazione della loro appropriazione da parte dei cristiani. 2) L'edizione originale risale al 1623. L'autore, Seneca il Retore, padre di Seneca il Filosofo, fornisce una raccolta di esercizi retorici latini: le controversie e le suasoire. Le prime erano di tipo giuridico, volte a dimostrare l'innocenza o la colpevolezza di un accusato, mentre le seconde erano di tipo deliberativo: consigliare ciò che era utile e sconsigliare ciò che era dannoso. L'opera è una fonte importante per la conoscenza della retorica latina.