Null A large German iron door key, circa 1720 
Rechteckiger Schlosskasten mit du…
Descripción

A large German iron door key, circa 1720 Rechteckiger Schlosskasten mit durchbrochen in Form von Blattrankenwerk gearbeiteter Deckplatte mit sechs Schrauben. Auf eine Schlossplatte gesteckt. Eine Seite der Schlossplatte mit durchbrochen gearbeitetem Blattwerk verziert. Klinke mit geschnittenem Dekor (dieser beschädigt). Auf der Gegenseite eingesteckte große Klinke mit plastischer Blattzier. Ohne Schlüssel. Kleine Fehlstellen, Korrosionsspuren. Maße 24 x 48,5 cm. Condition: II -

8609 

A large German iron door key, circa 1720 Rechteckiger Schlosskasten mit durchbrochen in Form von Blattrankenwerk gearbeiteter Deckplatte mit sechs Schrauben. Auf eine Schlossplatte gesteckt. Eine Seite der Schlossplatte mit durchbrochen gearbeitetem Blattwerk verziert. Klinke mit geschnittenem Dekor (dieser beschädigt). Auf der Gegenseite eingesteckte große Klinke mit plastischer Blattzier. Ohne Schlüssel. Kleine Fehlstellen, Korrosionsspuren. Maße 24 x 48,5 cm. Condition: II -

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Capitoli di dogana. In Torino [Turin], per Gio[vanni] Battista Valetta, 1721. Folio, festes Pergament, stummer Rücken auf den Bünden, abgenutzter Einband mit langem Riss im Vorderdeckel, deutliche Flecken auf den ersten Blättern (zeitgenössischer Einband). Sammlung von Steuermaßnahmen, die der Herzog von Savoyen, Viktor Amadeus II., am 14. Januar 1720 (mit Ausnahme einer Maßnahme vom 28. August 1721) erließ und die Steuern betrafen, die an verschiedenen Orten in Savoyen und Piemont auf alle Arten von Waren wie Tabak, Branntwein, Stempelpapier usw. erhoben werden sollten. Als König von Sizilien sollte Viktor Amadeus II. im August 1720 das Königreich Sardinien gegen das Königreich Sizilien erhalten. Seltenes Exemplar mit französischen Anhängen und Übersetzungen, bestehend aus: 1.Capitoli di dogana, entranea di Grassina, tratta, foranea, e transito; dacito grande, e piccolo di Susa; dritto d'un percento; dacito di Vercelli; gabella di carne, corame, e foglietta, & altri uniti, con luoro respettive tariffe. InTorino, per Gio[vanni] Battista Valetta, 1721. 136-26-(2weiß)S. (Antonio Manno und Vincenzo Promis, Bibliografia storica degli Stati della monarchia di Savoia, Torino, Brocca, 1884, Bd.I, Nr. 1887, nur für diese Ausgabe). -2.Vittorio Amedeo per grazia di Dio rè di Sicilia [...] Volendo noi provedere [...]. In Torino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1720. 24pp. -3.Vittorio Amedeo [...]. Quando avevamo giusto motivo di credere [...]. In Torino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1720. 20-6-(2blanches)pp. -4.Vittorio Amedeo [...]. Ancor che sia di nissun aggravio a sudditi [...]. In Torino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1720. 11-(eine Leerstelle)-3-(eine Leerstelle)S. -5.Vittorio Amedeo [...]. Goderessimo volentieri di sentire [...]. In Torino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1720. 12-3-(one white)pp. -6.Vittorio Amedeo [...]. Le strettezze delle nostre finanze [...]. In Torino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1720. 12-2-(2weiß)S. -7.Vittorio Amedeo [...]. Abbenché nell'editto nostro [...]. InTorino per Gio[vanni] Battista Valetta, 1721. 4pp.-8.Artikel über den Zoll, die Einreise und den Zoll von Grassina, den Wechsel, den zehnten Teil des Hanfs, den zwanzigsten Teil der Leinwand und des Garns, den großen und kleinen Zoll von Susa, den Zoll von einem Prozent, der auf einen halben Prozent reduziert wurde, und die gemeinsamen Artikel der vereinigten Gabellen, mit ihren jeweiligen Tarifen. In Turin bei Jean-Baptiste Valetta, 1721. 118-(2weiße) S.; 2ff. fehlen, die S. 61-64 entsprechen. Übersetzung von Nr. 1 oben, mit Ausnahme des Index. -9.Victor Amé von Gottes Gnaden König von Sizilien [...]. Das Wohl, & die öffentliche Ruhe unserer Untertanen [...]. ÀTurin, chez Jean-Baptiste Valetta, 1720. 31-(unblanche) pp. -10.Victor Amé [...]. La multiplicité des édits [...]. ÀTurin, chez Jean-Baptiste Valetta, 1720. 20pp. Übersetzung von Nr. 3 oben. -11.Victor Amé [...]. Quoique la gabelle générale du tabac [...]. 12pp. ÀTurin, chez Jean-Baptiste Valetta, 1720. Übersetzung von Nr. 4 oben. -12.Victor Amé [...]. L'épuisement de nos finances [...]. ÀTurin, chez Jean-Baptiste Valetta, 1720. 10-(2blanches)pp. Übersetzung von Nr. 6 oben.