Null Half of a stone mould for a spearhead, late Bronze Age, 12th – 9th century …
Descripción

Half of a stone mould for a spearhead, late Bronze Age, 12th – 9th century B.C. Half of a mould carved in rock, in the shape of a trapezoid. A rectangular nub at the bottom in the middle on both sides, which was used to secure the missing other half mould. On the upper side of the mould, showing the incised form for a bronze spearhead, a hole for fixing pins to ensure the exact fit with the non-existent counterpart can be seen above and below the indentation. Tip of the mould broken off. The socket was probably hammered from the casting plug at the end of the lance. Four casting channels on each side of the recess for the spearhead. The inside of the mould blackened by use. Interesting, prehistoric technical tool in good condition. Length 7.5 cm. Provenance: From a private South German collection. Inherited from the consignor's late grandfather, who died 30 years ago. Condition: II

8069 

Half of a stone mould for a spearhead, late Bronze Age, 12th – 9th century B.C. Half of a mould carved in rock, in the shape of a trapezoid. A rectangular nub at the bottom in the middle on both sides, which was used to secure the missing other half mould. On the upper side of the mould, showing the incised form for a bronze spearhead, a hole for fixing pins to ensure the exact fit with the non-existent counterpart can be seen above and below the indentation. Tip of the mould broken off. The socket was probably hammered from the casting plug at the end of the lance. Four casting channels on each side of the recess for the spearhead. The inside of the mould blackened by use. Interesting, prehistoric technical tool in good condition. Length 7.5 cm. Provenance: From a private South German collection. Inherited from the consignor's late grandfather, who died 30 years ago. Condition: II

Las pujas estan cerradas para este lote. Ver los resultados

Podría interesarle

Françoise GILOT (1921-2023) Liebeswalzer, 1983 Original Siebdruck Nicht signiert Auf Velin 27.5 x 22.5 cm REFERENZEN: Catalogue raisonné "Stone Echoes, Original Prints by Francoise Gilot, A catalog Raisonne", Mel Yoakum, Seite 87 INFORMATIONEN: Siebdruck, erstellt für das Portfolio "Break of Day", das 1983 von The Limited Editions Club in New York veröffentlicht wurde. Ausgezeichneter Zustand Wir können den Versand zu folgenden ausgehandelten Tarifen übernehmen: - Von 1 bis 5 Lithographien: 18 € inkl. MwSt. für Frankreich (20 € inkl. MwSt. für Europa / 30 € für international). - Von 6 bis 10 Lithographien: 24 € / 28 € / 40 €. - Werke, die nicht in Tuben versandt werden können: nach Kostenvoranschlag This description has been translated automatically: Françoise GILOT (1921-2023) Waltz of Love, 1983 Original Screenprint Unsigned Auf Vellum 27.5 x 22.5 cm REFERENZEN: Catalog raisonné "Stone Echoes, Original Prints by Francoise Gilot, A catalog Raisonne", Mel Yoakum, Seite 87 INFORMATIONEN: Der Screenprint wurde für das Portfolio "Break of Day" erstellt, das 1983 von The Limited Editions Club in New York veröffentlicht wurde. Ausgezeichneter Zustand Wir können auf Anfrage einen Versandservice anbieten. - For 1 to 5 lithographs : 18 € inkl. MwSt. für Frankreich (20 € inkl. MwSt. für Europa / 30 € für international). - Für 6 bis 10 Lithographien: 24 € / 28 € / 40 €. - Produkte, die nicht in einer Tube verschickt werden können: Preis auf Anfrage

Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Arabische Literatur Carmina Hudsailitarum quotquot in Codice Lugdunensi insunt (...) The Hudsailian poems contained in the manuscript of Leyden (...) Vol I. (= alles erschienene). London, Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1854. HLwd. d. Zt. mit goldgepr. RTitel (etw. berieben u. bestoßen, RTitel etw. verblasst). Selten, derzeit für uns im internationalen Handel nicht nachweisbar. - Übersetzt von J. G. L. Kosegarten. - Der englische Teil von links nach rechts, der arabische von rechs nach links paginiert. - Obwohl offenbar eine Übersetzung für einen zweiten Band geplant war, wurde nur eine Reproduktion des arabischen Textes der Gedichte in diesem ersten Band veröffentlicht. - Vorsatz und Titelbl. mit Besitzerstempel, die Vorsätze zudem etw. gebräunt u. leicht stockfleckig, nur vereinzelt minimal fleckig. Insgesamt wohlerhalten. Arabic literature - Cont. half cloth with gilt title on spine (slightly rubbed a. bumped, title on spine somewhat faded). - Rare, currently for us not verifiable in international trade. - The English part is paginated from left to right, the Arabic from right to left. - Although a translation was apparently planned for a second volume, only a reproduction of the Arabic text of the poems was published in this first volume. - Endpapers and title page with owner's stamp, the endpapers also somewhat browned and lightly foxed, only occasional minimally stained. Overall well preserved.